Comparateur des traductions bibliques Psaumes 99:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 99:4 - Qu’on célèbre la force du roi qui aime la justice ! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l’équité.
Parole de vie
Psaumes 99.4 - La force d’un roi, c’est d’aimer ce qui est juste. Toi, tu ne fais pas de différence entre les gens. C’est toi qui établis la justice en Israël, tu exiges qu’on respecte les lois.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 99. 4 - Qu’on célèbre la force du roi qui aime la justice ! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l’équité.
Bible Segond 21
Psaumes 99: 4 - Qu’on célèbre la force du roi qui aime le droit ! Tu établis l’équité, tu exerces le droit et la justice en Jacob.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 99:4 - C’est un roi puissant aimant la justice. Oui, c’est toi qui as établi le droit, et qui as déterminé en Jacob la justice et l’équité.
Bible en français courant
Psaumes 99. 4 - Et qu’on loue ta force, roi qui aimes le droit. C’est toi qui as fixé nos règles de vie, c’est toi qui as déterminé le droit et l’ordre en Israël.
Bible Annotée
Psaumes 99,4 - [Ils loueront] la force du Roi qui aime la justice. C’est toi qui as fondé le droit, Créé en Jacob le jugement et la justice.
Bible Darby
Psaumes 99, 4 - Et la force du roi qui aime la justice. Toi, tu établis la droiture, tu exerces le jugement et la justice en Jacob.
Bible Martin
Psaumes 99:4 - Et la force du Roi, [car] il aime la justice ; tu as ordonné l’équité, tu as prononcé des jugements justes en Jacob.
Parole Vivante
Psaumes 99:4 - Et il est un roi aimant la justice. C’est toi qui fondas l’ordre et l’équité, C’est toi qui exerces le droit en Jacob !
Bible Ostervald
Psaumes 99.4 - Car il est saint, et la force du roi qui aime la justice. Tu as établi l’équité, tu as exercé le jugement et la justice en Jacob.
Grande Bible de Tours
Psaumes 99:4 - Et que la majesté du Roi éclate dans son amour pour la justice. C’est vous qui avez établi les règles de l’équité ; vous avez exercé le jugement et la justice au milieu de Jacob.
Bible Crampon
Psaumes 99 v 4 - Qu’on célèbre la puissance du Roi qui aime la justice ! Tu affermis la droiture, tu exerces en Jacob la justice et l’équité.
Bible de Sacy
Psaumes 99. 4 - entrez par les portes de son tabernacle en l’honorant par vos actions de grâces, et venez dans sa maison en chantant des hymnes : glorifiez-le ; louez son nom.
Bible Vigouroux
Psaumes 99:4 - Franchissez (entrez par) ses portes avec des louanges, ses parvis en chantant des hymnes ; célébrez-le (publiez ses louanges). Louez son nom, [99.4 Ses portes ; c’est-à-dire les portes de son tabernacle, de son temple.] [99.4-5 Il faut entrer dans les sacrés parvis en le louant et en le remerciant, parce qu’il est bon et que sa miséricorde est sans bornes.]
Bible de Lausanne
Psaumes 99:4 - Et [on louera] la force du Roi qui aime le droit. Toi, tu affermis la droiture ; toi, tu exerces en Jacob le droit et la justice.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 99:4 - The King in his might loves justice. You have established equity; you have executed justice and righteousness in Jacob.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 99. 4 - The King is mighty, he loves justice — you have established equity; in Jacob you have done what is just and right.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 99.4 - The king’s strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 99.4 - Y la gloria del rey ama el juicio; Tú confirmas la rectitud; Tú has hecho en Jacob juicio y justicia.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 99.4 - introite portas eius in confessione atria eius in hymnis confitemini illi laudate nomen eius