Comparateur des traductions bibliques Psaumes 98:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 98:4 - Poussez vers l’Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre ! Faites éclater votre allégresse, et chantez !
Parole de vie
Psaumes 98.4 - Criez de joie pour le Seigneur, tous les habitants du monde, poussez des cris de joie et chantez !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 98. 4 - Poussez vers l’Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre ! Faites éclater votre allégresse, et chantez !
Bible Segond 21
Psaumes 98: 4 - Poussez des cris de joie en l’honneur de l’Éternel, habitants de toute la terre ! Faites éclater votre allégresse et chantez !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 98:4 - Acclame l’Éternel, ô terre tout entière, avec des cris de joie, au son de la musique !
Bible en français courant
Psaumes 98. 4 - Gens du monde entier, faites au Seigneur une ovation; dans votre enthousiasme, poussez des cris de joie, célébrez-le par vos chants.
Bible Annotée
Psaumes 98,4 - Jetez des cris de réjouissance à l’Éternel, toute la terre ; Éclatez, criez de joie, psalmodiez ;
Bible Darby
Psaumes 98, 4 - Poussez des cris de joie vers l’Éternel, toute la terre ; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez !
Bible Martin
Psaumes 98:4 - Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l’Éternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.
Parole Vivante
Psaumes 98:4 - Acclamez l’Éternel, habitants de la terre ! Éclatez d’allégresse, jouez de la musique,
Bible Ostervald
Psaumes 98.4 - Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l’Éternel ; éclatez en cris de joie, et chantez !
Grande Bible de Tours
Psaumes 98:4 - Toute la terre, louez Dieu avec des transports de joie ; chantez, tressaillez d’allégresse, et jouez des instruments.
Bible Crampon
Psaumes 98 v 4 - Poussez vers Yahweh des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments !
Bible de Sacy
Psaumes 98. 4 - et que la majesté du Roi suprême éclate dans son amour pour la justice. Vous nous avez marqué une conduite très-droite : vous avez exercé la justice et le jugement dans Jacob.
Bible Vigouroux
Psaumes 98:4 - et (que) l’honneur du (d’un) roi est d’aimer la justice. Vous avez marqué les directions à suivre ; vous avez exercé la justice et le jugement dans Jacob. [98.4 Aime ; c’est-à-dire veut, exige. ― Jugement signifie, de même qu’en hébreu, ce qui est juste, légitime, conforme au droit. ― Des voies droites ; des lois et des préceptes conformes à la droiture.]
Bible de Lausanne
Psaumes 98:4 - Poussez des acclamations vers l’Éternel, toute la terre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 98:4 - Make a joyful noise to the Lord, all the earth; break forth into joyous song and sing praises!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 98. 4 - Shout for joy to the Lord, all the earth, burst into jubilant song with music;
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 98.4 - Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 98.4 - Cantad alegres a Jehová, toda la tierra; Levantad la voz, y aplaudid, y cantad salmos.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 98.4 - et honor regis iudicium diligit tu parasti directiones iudicium et iustitiam in Iacob tu fecisti