Comparateur des traductions bibliques Psaumes 96:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 96:2 - Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut !
Parole de vie
Psaumes 96.2 - Chantez pour le Seigneur, remerciez-le d’être votre Dieu ! Jour après jour, annoncez : Dieu nous sauve !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 96. 2 - Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut !
Bible Segond 21
Psaumes 96: 2 - Chantez en l’honneur de l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 96:2 - Chantez à l’Éternel et louez-le pour ce qu’il est ! Annoncez chaque jour la joyeuse nouvelle de son salut !
Bible en français courant
Psaumes 96. 2 - Chantez en l’honneur du Seigneur, remerciez-le d’être votre Dieu. Jour après jour annoncez qu’il est le Sauveur.
Bible Annotée
Psaumes 96,2 - Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut,
Bible Darby
Psaumes 96, 2 - Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut !
Bible Martin
Psaumes 96:2 - Chantez à l’Éternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.
Parole Vivante
Psaumes 96:2 - Chantez à l’Éternel en bénissant son nom ! Annoncez chaque jour la joie de son salut !
Bible Ostervald
Psaumes 96.2 - Chantez à l’Éternel ; bénissez son nom ; annoncez de jour en jour son salut !
Grande Bible de Tours
Psaumes 96:2 - Chantez au Seigneur, et bénissez son nom ; annoncez dans la suite de tous les temps le salut qu’il nous apporte.
Bible Crampon
Psaumes 96 v 2 - Chantez à Yahweh, bénissez son nom ! Annoncez de jour en jour son salut,
Bible de Sacy
Psaumes 96. 2 - Une nuée est autour de lui, et l’obscurité l’environne : la justice et le jugement sont le soutien de son trône.
Bible Vigouroux
Psaumes 96:2 - La (Une) nuée et (une) l’obscurité sont autour de lui ; la justice et l’équité sont le soutien (la base) de son trône. [96.2 Base ; appui, soutien ; c’est le sens du terme hébreu que les Septante ont rendu ici par redressement, amélioration, et ailleurs par préparation, disposition. Comparer à Psaumes, 88, vv. 2, 14.]
Bible de Lausanne
Psaumes 96:2 - Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 96:2 - Sing to the Lord, bless his name; tell of his salvation from day to day.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 96. 2 - Sing to the Lord, praise his name; proclaim his salvation day after day.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 96.2 - Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 96.2 - Cantad a Jehová, bendecid su nombre; Anunciad de día en día su salvación.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 96.2 - nubes et caligo in circuitu eius iustitia et iudicium correctio sedis eius