Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 95:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 95:2 - Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur !

Parole de vie

Psaumes 95.2 - Approchons-nous de lui pour le remercier,
chantons pour lui avec nos instruments de musique.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 95. 2 - Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur !

Bible Segond 21

Psaumes 95: 2 - Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des chants en son honneur,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 95:2 - Présentons-nous devant lui avec des prières de reconnaissance.
Acclamons-le en musique.

Bible en français courant

Psaumes 95. 2 - Présentons-nous devant lui,
chantons notre reconnaissance,
faisons-lui une ovation en musique.

Bible Annotée

Psaumes 95,2 - Allons au-devant de lui avec la louange, Par des psaumes célébrons-le.

Bible Darby

Psaumes 95, 2 - Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en chantant des psaumes.

Bible Martin

Psaumes 95:2 - Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges ; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.

Parole Vivante

Psaumes 95:2 - Allons au-devant de lui avec des louanges.
Acclamons-le par des psaumes.

Bible Ostervald

Psaumes 95.2 - Présentons-nous à lui avec des louanges ; offrons-lui nos joyeux cantiques.

Grande Bible de Tours

Psaumes 95:2 - Hâtons-nous de nous présenter devant lui, pour célébrer ses louanges, et chantons avec joie des cantiques à sa gloire.

Bible Crampon

Psaumes 95 v 2 - Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.

Bible de Sacy

Psaumes 95. 2 - Chantez au Seigneur, et bénissez son saint nom : annoncez dans toute la suite des jours son assistance salutaire.

Bible Vigouroux

Psaumes 95:2 - Chantez au Seigneur, et bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut.

Bible de Lausanne

Psaumes 95:2 - Avançons-nous devant sa face avec des actions de grâces, poussons vers lui nos acclamations avec des cantiques.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 95:2 - Let us come into his presence with thanksgiving;
let us make a joyful noise to him with songs of praise!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 95. 2 - Let us come before him with thanksgiving
and extol him with music and song.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 95.2 - Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 95.2 - Lleguemos ante su presencia con alabanza; Aclamémosle con cánticos.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 95.2 - cantate Domino benedicite nomini eius adnuntiate diem de die salutare eius

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 95.2 - ᾄσατε τῷ κυρίῳ εὐλογήσατε τὸ ὄνομα αὐτοῦ εὐαγγελίζεσθε ἡμέραν ἐξ ἡμέρας τὸ σωτήριον αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 95.2 - Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 95:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV