Comparateur des traductions bibliques Psaumes 93:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 93:1 - L’Éternel règne, il est revêtu de majesté, L’Éternel est revêtu, il est ceint de force. Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.
Parole de vie
Psaumes 93.1 - Le Seigneur est roi, il est vêtu de grandeur. Sa puissance l’enveloppe comme un vêtement magnifique. Oui, le monde est solide, il ne risque pas de tomber.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 93. 1 - L’Éternel règne, il est revêtu de majesté, L’Éternel est revêtu, il est ceint de force. Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.
Bible Segond 21
Psaumes 93: 1 - L’Éternel règne, il est revêtu de majesté. L’Éternel a la force en guise de vêtement, en guise de ceinture. Aussi, le monde est ferme, il n’est pas ébranlé.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 93:1 - L’Éternel règne, revêtu de majesté, oui, il en est revêtu. Il a noué la puissance autour des reins. C’est pourquoi la terre est ferme, elle ne peut vaciller.
Bible en français courant
Psaumes 93. 1 - Le Seigneur est roi, drapé de majesté comme d’un vêtement, entouré de force comme d’une ceinture. La terre est donc ferme, elle tiendra bon.
Bible Annotée
Psaumes 93,1 - L’Éternel règne ; il s’est revêtu de majesté, L’Éternel s’est revêtu, il s’est ceint de force : Aussi la terre est-elle affermie, elle ne chancellera pas.
Bible Darby
Psaumes 93, 1 - L’Éternel règne, il s’est revêtu de majesté ; l’Éternel s’est revêtu, il s’est ceint de force : aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé.
Bible Martin
Psaumes 93:1 - L’Éternel règne, il est revêtu de magnificence, l’Éternel est revêtu de force, il s’en est ceint ; aussi la terre habitable est affermie, tellement qu’elle ne sera point ébranlée.
Parole Vivante
Psaumes 93:1 - L’Éternel règne vêtu de gloire, ceint de puissance, de majesté. Le monde est ferme : il ne chancelle jamais.
Bible Ostervald
Psaumes 93.1 - L’Éternel règne, il est revêtu de majesté ; l’Éternel est revêtu de force, il en est ceint ; aussi le monde est ferme et ne chancelle point.
Grande Bible de Tours
Psaumes 93:1 - Cantique de louange de David pour le jour précédant le sabbat, lorsque la terre fut affermie*. Le Seigneur est entré dans son règne, il s’est revêtu de gloire ; le Seigneur s’est revêtu de force, il s’est armé de son pouvoir ; Car il a affermi la terre, qui ne sera plus ébranlée. Pour être chanté le vendredi, jour auquel la création fut complétée par l’homme. L’humanité ayant été régénérée un vendredi par la mort de Jésus-Christ, le chrétien peut se servir de ce psaume comme de cantique d’action de grâces pour la puissance glorieuse de Jésus-Christ.
Bible Crampon
Psaumes 93 v 1 - Yahweh est roi, il est revêtu de majesté, Yahweh est revêtu, il est ceint de force : aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.
Bible de Sacy
Psaumes 93. 1 - Psaume de David, pour le quatrième jour après le sabbat. Le Seigneur est le Dieu des vengeances : le Dieu des vengeances a agi avec une entière liberté.
Bible Vigouroux
Psaumes 93:1 - Psaume à David lui-même, au quatrième du sabbat. Le Seigneur est le Dieu des vengeances ; le Dieu des vengeances a agi avec (une entière) liberté. [93 A David ; ou de David, par David. ― Au quatrième du sabbat ; c’est-à-dire au quatrième jour de la semaine. ― Sans titre en hébreu. Vulgate : « Psaume de David pour le quatrième jour après le sabbat », c’est-à-dire le mercredi, où la synagogue le récite encore aujourd’hui. Composé peut-être pendant la révolte d’Absalom.] [93.1 Le Seigneur est le Dieu des vengeances. Comparer à Deutéronome, 32, 35 ; Romains, 12, 19.] [93.1-3 Invocation contre les méchants.]
Bible de Lausanne
Psaumes 93:1 - L’Éternel règne. Il s’est revêtu de majesté ; l’Éternel s’est revêtu ; il s’est ceint de force. Aussi le monde est-il affermi, il ne chancelle point.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 93:1 - The Lord reigns; he is robed in majesty; the Lord is robed; he has put on strength as his belt. Yes, the world is established; it shall never be moved
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 93. 1 - The Lord reigns, he is robed in majesty; the Lord is robed in majesty and armed with strength; indeed, the world is established, firm and secure.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 93.1 - The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 93.1 - Jehová reina; se vistió de magnificencia; Jehová se vistió, se ciñó de poder. Afirmó también el mundo, y no se moverá.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 93.1 - psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
Psaumes 93.1 - Der HERR ist König, mit Majestät bekleidet; der HERR ist angetan, ist umgürtet mit Macht; auch der Weltkreis steht fest und wird nicht wanken.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 93:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !