Comparateur des traductions bibliques Psaumes 90:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 90:3 - Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis : Fils de l’homme, retournez !
Parole de vie
Psaumes 90.3 - C’est toi qui dis aux humains : « Redevenez de la poussière. » Alors ils meurent et redeviennent poussière.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 90. 3 - Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis : Fils de l’homme, retournez !
Bible Segond 21
Psaumes 90: 3 - Tu fais retourner les hommes à la poussière et tu leur dis : « Fils d’Adam, retournez à la terre ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 90:3 - Tu fais retourner l’homme à la poussière, et tu dis aux humains : « Retournez-y ! »
Bible en français courant
Psaumes 90. 3 - Tu fais revenir les humains à la poussière, tu leur dis: « Retournez d’où vous êtes venus. »
Bible Annotée
Psaumes 90,3 - Tu réduis l’homme mortel en poussière, Et tu dis : Fils d’hommes, retournez !
Bible Darby
Psaumes 90, 3 - Tu fais retourner l’homme jusqu’à la poussière, et tu dis : Retournez, fils des hommes.
Bible Martin
Psaumes 90:3 - Tu réduis l’homme [mortel] jusques à le menuiser, et tu dis : Fils des hommes, retournez.
Parole Vivante
Psaumes 90:3 - Tu fais rentrer les hommes jusque dans la poussière, Tu leur dis : « Revenez, (revenez,) fils d’Adam ! »
Bible Ostervald
Psaumes 90.3 - Tu fais retourner l’homme à la poussière ; et tu dis : Fils des hommes, retournez !
Grande Bible de Tours
Psaumes 90:3 - Ne réduisez pas l’homme au dernier abaissement, vous qui avez dit : O enfants des hommes, tournez-vous vers moi.
Bible Crampon
Psaumes 90 v 3 - Tu réduis les mortels en poussière, et tu dis : « Retournez, fils de l’homme ! »
Bible de Sacy
Psaumes 90. 3 - parce qu’il m’a délivré lui-même du piège des chasseurs, et de la parole âpre et piquante.
Bible Vigouroux
Psaumes 90:3 - Car c’est lui qui m’a délivré du piège du chasseur, et de la parole âpre et piquante (meurtrière). [90.3 D’un filet, etc. ; c’est-à-dire dire des pièges des méchants et de leurs calomnies. ― D’une parole meurtrière, en hébreu : de la peste qui ravage.]
Bible de Lausanne
Psaumes 90:3 - Tu fais retourner l’homme jusque dans la poudre, et tu dis : Retournez, fils des hommes.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 90:3 - You return man to dust and say, Return, O children of man!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 90. 3 - You turn people back to dust, saying, “Return to dust, you mortals.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 90.3 - Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 90.3 - Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, Y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 90.3 - quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero