Comparateur des traductions bibliques Psaumes 88:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 88:7 - (88.8) Ta fureur s’appesantit sur moi, Et tu m’accables de tous tes flots. Pause.
Parole de vie
Psaumes 88.7 - Tu m’as mis au fond du trou, dans la nuit noire de la mort.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 88. 7 - Tu m’as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.
Bible Segond 21
Psaumes 88: 7 - Tu m’as jeté dans un gouffre profond, dans les ténèbres, dans les abîmes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 88:7 - Tu m’as abandonné dans un gouffre sans fond et tu m’as relégué dans les fonds ténébreux.
Bible en français courant
Psaumes 88. 7 - Tu m’as mis au fond du gouffre, dans l’obscurité profonde de la mort.
Bible Annotée
Psaumes 88,7 - Tu m’as jeté dans la fosse la plus basse, Dans les lieux ténébreux, aux abîmes.
Bible Darby
Psaumes 88, 7 - Ta fureur s’est appesantie sur moi, et tu m’as accablé de toutes tes vagues. Sélah.
Bible Martin
Psaumes 88:7 - Ta fureur s’est jetée sur moi, et tu m’as accablé de tous tes flots ; Sélah.
Parole Vivante
Psaumes 88:7 - Tu m’as abandonné dans un gouffre sans fond Et tu m’as relégué dans les lieux ténébreux.
Bible Ostervald
Psaumes 88.7 - Tu m’as mis dans la fosse la plus basse, dans les lieux ténébreux, dans les abîmes.
Grande Bible de Tours
Psaumes 88:7 - Ils m’ont mis dans une fosse profonde, dans des lieux ténébreux, et dans l’ombre de la mort.
Bible Crampon
Psaumes 88 v 7 - Tu m’as jeté au fond de la fosse, dans les ténèbres, dans les abîmes.
Bible de Sacy
Psaumes 88. 7 - Car qui dans les cieux sera égal au Seigneur ? et qui parmi les enfants de Dieu sera semblable à Dieu ?
Bible Vigouroux
Psaumes 88:7 - Car qui, dans les cieux (nues), sera égal au Seigneur ? et qui sera semblable à Dieu parmi les fils de Dieu ? [88.7 Les fils de Dieu, dans le style de l’Ecriture, se dit ordinairement des anges, surtout lorsqu’on parle des cieux.]
Bible de Lausanne
Psaumes 88:7 - Tu m’as mis dans une fosse profonde, dans des lieux ténébreux, dans des abîmes.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 88:7 - Your wrath lies heavy upon me, and you overwhelm me with all your waves. Selah
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 88. 7 - Your wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 88.7 - Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 88.7 - Sobre mí reposa tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. Selah
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 88.7 - quoniam quis in nubibus aequabitur Domino similis erit Domino in filiis Dei