Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 88:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 88:2 - (88.3) Que ma prière parvienne en ta présence ! Prête l’oreille à mes supplications !

Parole de vie

Psaumes 88.2 - Seigneur Dieu, mon sauveur, le jour, je t’appelle,
la nuit, je crie vers toi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 88. 2 - Éternel, Dieu de mon salut ! Je crie jour et nuit devant toi.

Bible Segond 21

Psaumes 88: 2 - Éternel, Dieu de mon salut, jour et nuit je crie devant toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 88:2 - Éternel Dieu, toi qui me sauves,
je crie à toi, pendant le jour, pendant la nuit, en ta présence.

Bible en français courant

Psaumes 88. 2 - Seigneur Dieu, mon Sauveur, le jour je crie au secours,
la nuit je me tiens devant toi.

Bible Annotée

Psaumes 88,2 - Éternel, Dieu de mon salut, Je crie jour et nuit devant toi.

Bible Darby

Psaumes 88, 2 - Que ma prière vienne devant toi, incline ton oreille à mon cri.

Bible Martin

Psaumes 88:2 - Que ma prière vienne en ta présence ; ouvre ton oreille à mon cri.

Parole Vivante

Psaumes 88:2 - Seigneur, mon Dieu, toi qui me sauves,
Je crie à toi pendant le jour, pendant la nuit, en ta présence.

Bible Ostervald

Psaumes 88.2 - Éternel, Dieu de ma délivrance, je crie jour et nuit devant toi.

Grande Bible de Tours

Psaumes 88:2 - Seigneur Dieu de mon salut, j’ai crié vers vous durant le jour et durant la nuit.

Bible Crampon

Psaumes 88 v 2 - Yahweh, Dieu de mon salut, quand je crie la nuit devant toi,

Bible de Sacy

Psaumes 88. 2 - Je chanterai éternellement les miséricordes du Seigneur ; et ma bouche annoncera la vérité de vos promesses dans toutes les races.

Bible Vigouroux

Psaumes 88:2 - Je chanterai éternellement les miséricordes du Seigneur ; de génération en génération ma bouche annoncera votre vérité.
[88.2 ; 88.5 Toutes les générations, littéralement et par hébraïsme, génération et génération.]

Bible de Lausanne

Psaumes 88:2 - Éternel ! Dieu de mon salut ! je crie de jour et de nuit en ta présence.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 88:2 - Let my prayer come before you;
incline your ear to my cry!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 88. 2 - May my prayer come before you;
turn your ear to my cry.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 88.2 - Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 88.2 - Llegue mi oración a tu presencia; Inclina tu oído a mi clamor.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 88.2 - misericordias Domini in aeternum cantabo in generationem et generationem adnuntiabo veritatem tuam in ore meo

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 88.2 - τὰ ἐλέη σου κύριε εἰς τὸν αἰῶνα ᾄσομαι εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἀπαγγελῶ τὴν ἀλήθειάν σου ἐν τῷ στόματί μου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 88.2 - Laß mein Gebet vor dich kommen, neige dein Ohr zu meinem Flehen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 88:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV