Comparateur des traductions bibliques Psaumes 87:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 87:7 - Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient : Toutes mes sources sont en toi.
Parole de vie
Psaumes 87.7 - Ô ville de Dieu, les gens dansent en chantant : « Tu es toute notre joie. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 87. 7 - Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient : Toutes mes sources sont en toi.
Bible Segond 21
Psaumes 87: 7 - Ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient : « Toutes mes sources sont en toi. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 87:7 - et ils diront dans leurs chants et leurs danses : « Toutes mes sources sont en toi. »
Bible en français courant
Psaumes 87. 7 - O cité de Dieu, chanteurs et danseurs te célèbrent tous ensemble.
Bible Annotée
Psaumes 87,7 - Et [l’on s’écrie], en chantant, comme en dansant : Toutes mes sources [sont] en toi.
Bible Darby
Psaumes 87, 7 - Et en chantant et en dansant, ils diront : Toutes mes sources sont en toi !
Bible Martin
Psaumes 87:7 - Et les chantres, de même que les joueurs de flûtes, [et] toutes mes sources seront en toi.
Parole Vivante
Psaumes 87:7 - Et chanteurs et danseurs diront : « Toutes mes sources sont en toi ».
Bible Ostervald
Psaumes 87.7 - Et ceux qui chantent comme ceux qui dansent, répètent : Toutes mes sources sont en toi.
Grande Bible de Tours
Psaumes 87:7 - Ceux qui habitent en vous, ô Sion, sont tous dans la joie.
Bible Crampon
Psaumes 87 v 7 - Et chanteurs et musiciens disent : « Toutes mes sources sont en toi. »
Bible de Sacy
Psaumes 87. 7 - Ils m’ont mis dans une fosse profonde, dans des lieux ténébreux, et dans l’ombre de la mort.
Bible Vigouroux
Psaumes 87:7 - Ils m’ont mis dans une fosse profonde, dans des lieux ténébreux et à (dans) l’ombre de la mort. [87.7 Ils m’ont mis, etc. Toutes ces expressions désignent le tombeau, et, dans un sens figuré, la servitude, l’esclavage.]
Bible de Lausanne
Psaumes 87:7 - Et ceux qui chantent comme [on chante] dans les danses [diront] : Toutes mes sources sont en toi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 87:7 - Singers and dancers alike say, All my springs are in you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 87. 7 - As they make music they will sing, “All my fountains are in you.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 87.7 - As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 87.7 - Y cantores y tañedores en ella dirán: Todas mis fuentes están en ti.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 87.7 - posuerunt me in lacu inferiori in tenebrosis et in umbra mortis