Comparateur des traductions bibliques Psaumes 84:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 84:12 - (84.13) Éternel des armées ! Heureux l’homme qui se confie en toi !
Parole de vie
Psaumes 84.12 - Oui, le Seigneur Dieu est un soleil, il est un bouclier. Le Seigneur donne l’amour et l’honneur. Il ne refuse pas le bonheur à ceux qui mènent une vie parfaite.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 84. 12 - Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, L’Éternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
Bible Segond 21
Psaumes 84: 12 - car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier. L’Éternel donne la grâce et la gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 84:12 - Car l’Éternel Dieu est pour nous comme un soleil, il est comme un bouclier. L’Éternel accorde bienveillance et gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui cheminent dans l’intégrité.
Bible en français courant
Psaumes 84. 12 - Voici les titres du Seigneur: Soleil et Bouclier; ce qui distingue Dieu, c’est la bienveillance et la gloire. Le Seigneur donne volontiers le bonheur à qui mène une vie sans reproche.
Bible Annotée
Psaumes 84,12 - Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, L’Éternel donne la grâce et la gloire, Il ne prive d’aucun bien ceux qui marchent dans l’intégrité.
Bible Darby
Psaumes 84, 12 - Éternel des armées ! bienheureux l’homme qui se confie en toi !
Bible Martin
Psaumes 84:12 - Éternel des armées, ô que bien-heureux est l’homme qui se confie en toi !
Parole Vivante
Psaumes 84:12 - Car le Seigneur Dieu est notre soleil et un bouclier. Il donne la grâce, il donne la gloire, Il ne refuse aucun bien à ceux qui cheminent dans l’intégrité.
Bible Ostervald
Psaumes 84.12 - Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier ; l’Éternel donne la grâce et la gloire ; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.
Grande Bible de Tours
Psaumes 84:12 - Dieu chérit la miséricorde et la vérité ; le Seigneur donnera la grâce et la gloire.
Bible Crampon
Psaumes 84 v 12 - Car Yahweh Dieu est un soleil et un bouclier ; Yahweh donne la grâce et la gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’innocence.
Bible de Sacy
Psaumes 84. 12 - La vérité est sortie de la terre, et la justice nous a regardés du haut du ciel.
Bible Vigouroux
Psaumes 84:12 - La vérité a germé de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel. [84.12-14 Tableau de la prospérité future que le Psalmiste vient d’obtenir.]
Bible de Lausanne
Psaumes 84:12 - Car l’Éternel Dieu est un soleil et un bouclier ; l’Éternel donne la grâce et la gloire ; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans la voie de la perfection.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 84:12 - O Lord of hosts, blessed is the one who trusts in you!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 84. 12 - Lord Almighty, blessed is the one who trusts in you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 84.12 - O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 84.12 - Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 84.12 - veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit