Comparateur des traductions bibliques Psaumes 81:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 81:2 - (81.3) Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth !
Parole de vie
Psaumes 81.2 - Chantez joyeusement pour Dieu notre défenseur, criez de joie pour le Dieu de Jacob !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 81. 2 - Chantez avec allégresse à Dieu, notre force ! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob !
Bible Segond 21
Psaumes 81: 2 - Chantez avec allégresse vers Dieu, notre force, poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 81:2 - Lancez des cris d’allégresse vers Dieu notre force ! Acclamez joyeusement le Dieu de Jacob !
Bible en français courant
Psaumes 81. 2 - Criez votre joie à Dieu, notre protecteur, faites une ovation au Dieu de Jacob.
Bible Annotée
Psaumes 81,2 - Chantez avec allégresse à Dieu, notre force ! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob !
Bible Darby
Psaumes 81, 2 - Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, la harpe agréable, avec le luth.
Bible Martin
Psaumes 81:2 - Entonnez le Cantique, prenez le tambour, la harpe agréable, et la musette.
Parole Vivante
Psaumes 81:2 - Chantez avec allégresse à Dieu notre force ! Acclamez joyeusement le Dieu de Jacob !
Bible Ostervald
Psaumes 81.2 - Chantez avec allégresse à Dieu, notre force ; jetez des cris de réjouissance au Dieu de Jacob !
Grande Bible de Tours
Psaumes 81:2 - Célébrez avec transport le Dieu qui nous protège ; chantez des hymnes au Dieu de Jacob.
Bible Crampon
Psaumes 81 v 2 - Chantez avec allégresse en l’honneur de Dieu, notre force ; poussez des cris de joie en l’honneur du Dieu de Jacob !
Bible de Sacy
Psaumes 81. 2 - Jusques à quand jugerez-vous injustement ? et jusques à quand aurez-vous égard aux personnes des pécheurs ?
Bible Vigouroux
Psaumes 81:2 - Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à (acception de) la personne des pécheurs ? [81.2 Et ferez-vous acception, etc. Voir, pour cette locution, Job, 13, 8-10.]
Bible de Lausanne
Psaumes 81:2 - Poussez des cris de joie vers Dieu, notre force ; poussez des acclamations vers le Dieu de Jacob.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 81:2 - Raise a song; sound the tambourine, the sweet lyre with the harp.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 81. 2 - Begin the music, strike the timbrel, play the melodious harp and lyre.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 81.2 - Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 81.2 - Entonad canción, y tañed el pandero, El arpa deliciosa y el salterio.