Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 79:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 79:13 - Et nous, ton peuple, le troupeau de ton pâturage, Nous te célébrerons éternellement ; de génération en génération nous publierons tes louanges.

Parole de vie

Psaumes 79.13 - Et nous, ton peuple, nous te dirons toujours merci, à toi notre berger.
De génération en génération, nous chanterons ta louange.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 79. 13 - Et nous, ton peuple, le troupeau de ton pâturage, Nous te célébrerons éternellement ; De génération en génération nous publierons tes louanges.

Bible Segond 21

Psaumes 79: 13 - Et nous, ton peuple, le troupeau dont tu es le berger, nous te célébrerons éternellement ; de génération en génération nous proclamerons tes louanges.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 79:13 - Et nous, ton peuple, le troupeau dont tu es le berger,
nous te célébrerons toujours,
et nous publierons tes louanges au cours de tous les âges.

Bible en français courant

Psaumes 79. 13 - Mais nous qui sommes ton peuple,
le troupeau dont tu es le berger,
nous chanterons toujours tes louanges;
de siècle en siècle, nous célébrerons ta gloire.

Bible Annotée

Psaumes 79,13 - Et nous, ton peuple, le troupeau que tu pais, Nous te célébrerons éternellement ; De génération en génération nous publierons ta louange.

Bible Darby

Psaumes 79, 13 - Mais nous, ton peuple et le troupeau de ta pâture, nous te célébrerons à toujours ; de génération en génération nous raconterons ta louange.

Bible Martin

Psaumes 79:13 - Mais nous, ton peuple, et le troupeau de ta pâture, nous te célébrerons à toujours d’âge en âge, et nous raconterons ta louange.

Parole Vivante

Psaumes 79:13 - Et nous, ton peuple, ton troupeau dont tu es le berger,
Nous te célébrerons toujours, au cours de tous les âges,
Et nous publierons tes louanges.

Bible Ostervald

Psaumes 79.13 - Mais nous, ton peuple, le troupeau que tu conduis, nous te célébrerons à jamais. D’âge en âge nous redirons ta louange.

Grande Bible de Tours

Psaumes 79:13 - Mais nous qui sommes votre peuple et les brebis de vos pâturages, nous vous louerons dans la suite des siècles ;
De génération en génération nous annoncerons vos louanges.

Bible Crampon

Psaumes 79 v 13 - Et nous, ton peuple, le troupeau de ton pâturage, nous te rendrons gloire à jamais ; d’âge en âge, nous publierons tes louanges.

Bible de Sacy

Psaumes 79. 13 - Pourquoi avez-vous donc détruit la muraille qui l’environnait ? et pourquoi souffrez-vous que tous ceux qui passent dans le chemin la pillent ?

Bible Vigouroux

Psaumes 79:13 - Pourquoi avez-vous détruit sa (son mur de) clôture, de sorte que tous ceux qui passent dans le chemin la pillent (vendangent) ?
[79.13-16 Pourquoi Dieu laisse-t-il ravager sa plantation ?]

Bible de Lausanne

Psaumes 79:13 - Mais nous, ton peuple et le menu bétail de ta pâture, nous te louerons éternellement ; d’âge en âge nous raconterons ta louange.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 79:13 - But we your people, the sheep of your pasture,
will give thanks to you forever;
from generation to generation we will recount your praise.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 79. 13 - Then we your people, the sheep of your pasture,
will praise you forever;
from generation to generation
we will proclaim your praise.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 79.13 - So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 79.13 - Y nosotros, pueblo tuyo, y ovejas de tu prado, Te alabaremos para siempre; De generación en generación cantaremos tus alabanzas.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 79.13 - ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 79.13 - ἵνα τί καθεῖλες τὸν φραγμὸν αὐτῆς καὶ τρυγῶσιν αὐτὴν πάντες οἱ παραπορευόμενοι τὴν ὁδόν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 79.13 - Wir aber, dein Volk und die Schafe deiner Weide, wollen dir ewiglich danken und deinen Ruhm erzählen von Geschlecht zu Geschlecht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 79:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV