Comparateur des traductions bibliques Psaumes 73:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 73:6 - Aussi l’orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe ;
Parole de vie
Psaumes 73.6 - C’est pourquoi ils sont gonflés d’orgueil, et la violence les enveloppe comme un vêtement.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 73. 6 - Aussi l’orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe ;
Bible Segond 21
Psaumes 73: 6 - C’est pourquoi ils se parent de l’orgueil comme d’un collier, la violence les enveloppe comme un manteau.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 73:6 - Aussi s’ornent-ils d’arrogance comme on porte un collier, et la violence est leur parure,
Bible en français courant
Psaumes 73. 6 - Ils portent l’arrogance comme une décoration, la violence leur va comme un costume sur mesure.
Bible Annotée
Psaumes 73,6 - Aussi l’orgueil leur sert de collier ; Comme un vêtement, la violence les enveloppe.
Bible Darby
Psaumes 73, 6 - C’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement ;
Bible Martin
Psaumes 73:6 - C’est pourquoi l’orgueil les environne comme un collier, et un vêtement de violence les couvre.
Parole Vivante
Psaumes 73:6 - Aussi sont-ils pleins d’arrogance, Ils prennent l’orgueil pour collier Et la violence est leur parure,
Bible Ostervald
Psaumes 73.6 - C’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.
Grande Bible de Tours
Psaumes 73:6 - C’est pourquoi l’orgueil les domine ; ils sont tout couverts de leurs crimes et de leur impiété.
Bible Crampon
Psaumes 73 v 6 - Aussi l’orgueil est la parure de leur cou, et la violence, la robe précieuse qui les couvre.
Bible de Sacy
Psaumes 73. 6 - et ils ont d’un commun accord abattu et mis en pièces ses portes ; ils ont avec la cognée et la hache renversé votre héritage.
Bible Vigouroux
Psaumes 73:6 - ils ont brisé les portes à l’envi. Avec la hache (à double tranchant) et la cognée ils (l’) ont (tout) renversé. [73.6 Ses portes. Le pronom ejus, amphibologique dans la Vulgate, étant au féminin dans les Septante, ne peut se rapporter qu’au mot Jérusalem sous-entendu. ― Ils l’ont renversée (dejecerunt eam) ; même observation à faire.]
Bible de Lausanne
Psaumes 73:6 - C’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les enveloppe comme une parure,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 73:6 - Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 73. 6 - Therefore pride is their necklace; they clothe themselves with violence.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 73.6 - Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 73.6 - Por tanto, la soberbia los corona; Se cubren de vestido de violencia.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 73.6 - exciderunt ianuas eius in id ipsum in securi et ascia deiecerunt eam;