Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 71:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 71:19 - Ta justice, ô Dieu ! Atteint jusqu’au ciel ; Tu as accompli de grandes choses : ô Dieu ! Qui est semblable à toi ?

Parole de vie

Psaumes 71.19 - Ô Dieu, ta fidélité est aussi haute que les nuages.
Ô Dieu, toi qui as fait des choses si grandes, qui est comme toi ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 71. 19 - Ta justice, ô Dieu ! atteint jusqu’au ciel ; Tu as accompli de grandes choses : ô Dieu ! qui est semblable à toi ?

Bible Segond 21

Psaumes 71: 19 - Ta justice, ô Dieu, atteint les sommets. Tu as accompli de grandes choses : ô Dieu, qui est semblable à toi ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 71:19 - Car ta justice, ô Dieu, est infinie,
car tu as fait des choses merveilleuses !
Qui donc, ô Dieu, serait semblable à toi ?

Bible en français courant

Psaumes 71. 19 - O Dieu, ta loyauté est si haute,
et tu as fait de si grandes choses!
O Dieu, tu n’as pas ton pareil.

Bible Annotée

Psaumes 71,19 - Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel ; Tu as fait de grandes choses, ô Dieu ! Qui est semblable à toi ?

Bible Darby

Psaumes 71, 19 - Et ta justice, ô Dieu ! est haut élevée. Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu ! qui est comme toi ?

Bible Martin

Psaumes 71:19 - Car ta justice, ô Dieu ! est haut élevée, parce que tu as fait de grandes choses. Ô Dieu qui est semblable à toi ?

Parole Vivante

Psaumes 71:19 - Car ta justice, ô Dieu, est infinie,
Car tu as fait des choses admirables !
Qui donc, ô Dieu, serait semblable à toi ?

Bible Ostervald

Psaumes 71.19 - Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. Ô Dieu ! qui est semblable à toi ?

Grande Bible de Tours

Psaumes 71:19 - Votre justice, et les merveilles que vous avez opérées. O Dieu, qui est semblable à vous ?

Bible Crampon

Psaumes 71 v 19 - Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, — ô Dieu, qui est semblable à toi ? —

Bible de Sacy

Psaumes 71. 19 - Et que le nom de sa majesté soit béni éternellement ; et que toute la terre soit remplie de sa majesté. Que cela soit ainsi ! que cela soit ainsi !

Bible Vigouroux

Psaumes 71:19 - Et béni soit éternellement le nom de sa majesté, et que toute la terre soit remplie de sa majesté. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.

Bible de Lausanne

Psaumes 71:19 - Et ta justice, ô Dieu ! est haut élevée, toi qui fais de grandes choses : Ô Dieu ! qui est semblable à toi ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 71:19 - Your righteousness, O God,
reaches the high heavens.
You who have done great things,
O God, who is like you?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 71. 19 - Your righteousness, God, reaches to the heavens,
you who have done great things.
Who is like you, God?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 71.19 - Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 71.19 - Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso. Tú has hecho grandes cosas; Oh Dios, ¿quién como tú?

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 71.19 - et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 71.19 - καὶ εὐλογητὸν τὸ ὄνομα τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος καὶ πληρωθήσεται τῆς δόξης αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ γένοιτο γένοιτο.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 71.19 - Und deine Gerechtigkeit, o Gott, ist die allerhöchste; denn du hast Großes getan; o Gott, wer ist dir gleich?

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 71:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV