Comparateur des traductions bibliques Psaumes 70:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 70:1 - (70.1) Au chef des chantres. De David. Pour souvenir. (70.2) Ô Dieu, hâte-toi de me délivrer ! Éternel, hâte-toi de me secourir !
Parole de vie
Psaumes 70.1 - Chant de David, pris dans le livre du chef de chorale pour que Dieu se souvienne.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 70. 1 - Au chef des chantres. De David. Pour souvenir.
Bible Segond 21
Psaumes 70: 1 - Au chef de chœur. De David, comme mémorial.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 70:1 - Au chef de chœur. Un psaume de David pour se rappeler au souvenir de Dieu.
Bible en français courant
Psaumes 70. 1 - Du répertoire du chef de chorale et du recueil de David; pour se rappeler au souvenir de Dieu.
Bible Annotée
Psaumes 70,1 - Au maître chantre. De David. Pour mémorial.
Bible Darby
Psaumes 70, 1 - ô Dieu, de me délivrer ! hâte-toi, Ô Éternel, de me secourir !
Bible Martin
Psaumes 70:1 - Psaume de David, pour faire souvenir, [donné] au maître chantre. Ô Dieu ! [hâte-toi] de me délivrer ; ô Dieu ! hâte-toi de venir à mon secours.
Parole Vivante
Psaumes 70:1 - Au chef de chœur. Évocation de David.
Bible Ostervald
Psaumes 70.1 - Au maître-chantre. Psaume de David ; pour servir de mémorial.
Grande Bible de Tours
Psaumes 70:1 - Pour la fin, psaume de David, en mémoire de ce que Dieu l’avait sauvé.
Bible Crampon
Psaumes 70 v 1 - Au maître de chant. De David. Pour faire souvenir.
Bible de Sacy
Psaumes 70. 1 - Psaume de David, des enfants de Jonadab, et des premiers captifs. C’est en vous, Seigneur ! que j’ai mis mon espérance : ne permettez pas que je sois confondu pour jamais.
Bible Vigouroux
Psaumes 70:1 - Psaume de David, des fils de Jonadab, et des premiers captifs. C’est en vous, Seigneur, que j’ai espéré ; que je ne sois pas à jamais confondu. [70.1 Sans titre en hébreu. Le titre de la Vulgate signifie probablement que ce psaume était souvent chanté par les Réchabites (voir Jérémie, chapitre 35) et par les premiers captifs. ― Cet appel à la protection divine était alors tout à fait de circonstance. ― Ce chant contient beaucoup de réminiscences d’autres psaumes.]
Bible de Lausanne
Psaumes 70:1 - Au chef de musique. De David. Lehazkir. {Ou Pour rappeler} [le nom de l’Éternel.]
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 70:1 - To the choirmaster. Of David, for the memorial offering. Make haste, O God, to deliver me! O Lord, make haste to help me!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 70. 1 - Hasten, O God, to save me; come quickly, Lord, to help me.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 70.1 - MAKE HASTE, O GOD, TO DELIVER ME; MAKE HASTE TO HELP ME, O LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 70.1 - <Al músico principal. Salmo de David, para conmemorar.> Oh Dios, acude a librarme; Apresúrate, oh Dios, a socorrerme.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 70.1 - David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum