Psaumes 7:9 - (7.10) Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste !
Parole de vie
Psaumes 7.9 - Seigneur, toi qui juges les peuples, fais-moi justice. Je t’ai obéi et je suis innocent.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 7. 9 - L’Éternel juge les peuples : Rends-moi justice, ô Éternel ! Selon mon droit et selon mon innocence !
Bible Segond 21
Psaumes 7: 9 - L’Éternel exerce son jugement sur les peuples : juge-moi, Éternel, conformément à ma justice et à mon intégrité !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 7:9 - Ô Éternel, toi le juge des peuples, rends-moi justice, et agis selon ma droiture ! Qu’il me soit fait selon mon innocence !
Bible en français courant
Psaumes 7. 9 - Seigneur, toi qui juges les peuples, rends justice à ma loyauté et à mon innocence.
Bible Annotée
Psaumes 7,9 - L’Éternel juge les peuples. Fais-moi justice, ô Éternel ! Qu’il me soit fait selon ma justice et mon intégrité !
Bible Darby
Psaumes 7, 9 - Que la malice des méchants prenne fin, je te prie, et affermis le juste, toi, le Dieu juste, qui sondes les cœurs et les reins.
Bible Martin
Psaumes 7:9 - Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi, dis-je, qui sondes les cœurs et les reins ; ô Dieu juste !
Parole Vivante
Psaumes 7:9 - Seigneur, toi qui es l’arbitre des peuples, Rends-moi justice, agis selon mon droit ! Qu’il me soit fait selon mon innocence !
Bible Ostervald
Psaumes 7.9 - L’Éternel juge les peuples. Juge-moi, Éternel, selon ma justice, selon l’intégrité qui est en moi.
Grande Bible de Tours
Psaumes 7:9 - C’est le Seigneur qui juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
Bible Crampon
Psaumes 7 v 9 - Yahweh juge les peuples : rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
Bible de Sacy
Psaumes 7. 9 - C’est le Seigneur qui juge les peuples : jugez-moi, Seigneur ! selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
Bible Vigouroux
Psaumes 7:9 - Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
Bible de Lausanne
Psaumes 7:9 - Que l’Éternel fasse le procès des peuples. Fais-moi droit, ô Éternel ! Qu’il me soit fait selon ma justice et mon intégrité.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 7:9 - Oh, let the evil of the wicked come to an end, and may you establish the righteous&emdash; you who test the minds and hearts, O righteous God!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 7. 9 - Bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure — you, the righteous God who probes minds and hearts.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 7.9 - Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 7.9 - Fenezca ahora la maldad de los inicuos, mas establece tú al justo; Porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 7.9 - Dominus iudicat populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super me