Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 69:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 69:1 - (69.1) Au chef des chantres. Sur les lis. De David. (69.2) Sauve-moi, ô Dieu ! Car les eaux menacent ma vie.

Parole de vie

Psaumes 69.1 - Chant de David, pris dans le livre du chef de chorale. Sur un instrument à cordes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 69. 1 - Au chef des chantres. Sur les lis. De David.

Bible Segond 21

Psaumes 69: 1 - Au chef de chœur, sur la mélodie « Les lis ». De David.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 69:1 - Au chef de chœur, un psaume de David, à chanter sur l’air « Les lis ».

Bible en français courant

Psaumes 69. 1 - Du répertoire du chef de chorale et du recueil de David; accompagnement sur guitares.

Bible Annotée

Psaumes 69,1 - Au maître chantre. Sur les lis. De David.

Bible Darby

Psaumes 69, 1 - ô Dieu ! car les eaux me sont entrées jusque dans l’âme.

Bible Martin

Psaumes 69:1 - Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Sosannim. Délivre-moi, ô Dieu, car les eaux me sont entrées jusque dans l’âme.

Parole Vivante

Psaumes 69:1 - Au chef de chœur. Un psaume de David (à chanter sur) « Les lis ».

Bible Ostervald

Psaumes 69.1 - Au maître-chantre. Psaume de David, sur Shoshannim (les lys).

Grande Bible de Tours

Psaumes 69:1 - Pour la fin, pour ceux qui seront changés, psaume de David.

Bible Crampon

Psaumes 69 v 1 - Au maître de chant. Sur les lys. De David.

Bible de Sacy

Psaumes 69. 1 - Pour la fin, Psaume de David, en mémoire

Bible Vigouroux

Psaumes 69:1 - Pour la fin, psaume de David. En souvenir de ce que Dieu (le Seigneur) l’avait sauvé.
[69.1 Pour le Psaume 69, voir le Psaume 39, dont il est un fragment (voir Psaumes, 39, 14-18).]

Bible de Lausanne

Psaumes 69:1 - Au chef de musique. Sur Schoschanim. De David.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 69:1 - To the choirmaster: according to Lilies. Of David.
Save me, O God!
For the waters have come up to my neck

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 69. 1 - Save me, O God,
for the waters have come up to my neck.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 69.1 - Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 69.1 - <Al músico principal; sobre Lirios. Salmo de David.> Sálvame, oh Dios, Porque las aguas han entrado hasta el alma.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 69.1 - in finem David in rememoratione eo quod salvum me fecit Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 69.1 - εἰς τὸ τέλος τῷ Δαυιδ εἰς ἀνάμνησιν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 69.1 - Dem Vorsänger. Nach der Singweise «Lilien». Von David. O Gott, hilf mir; denn das Wasser geht mir bis an die Seele!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 69:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !