Comparateur des traductions bibliques Psaumes 68:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 68:8 - (68.9) La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu, Le Sinaï s’ébranla devant Dieu, le Dieu d’Israël.
Parole de vie
Psaumes 68.8 - Ô Dieu, tu es sorti devant ton peuple, tu as avancé dans le désert.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 68. 8 - Ô Dieu ! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, – Pause.
Bible Segond 21
Psaumes 68: 8 - Ô Dieu, tu es sorti à la tête de ton peuple, tu as marché dans le désert. – Pause.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 68:8 - Ô notre Dieu, quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchas dans le désert, Pause
Bible en français courant
Psaumes 68. 8 - O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu t’es avancé dans le désert, Pause
Bible Annotée
Psaumes 68,8 - Ô Dieu ! Quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu t’avançais dans la solitude,
(Jeu d’instruments.)
Bible Darby
Psaumes 68, 8 - La terre trembla ; les cieux aussi distillèrent des eaux devant Dieu, ce Sinaï trembla devant Dieu, le Dieu d’Israël.
Bible Martin
Psaumes 68:8 - La terre trembla, et les cieux répandirent leurs eaux à cause de la présence de Dieu, ce mont de Sinaï [trembla] à cause de la présence de Dieu, du Dieu d’Israël.
Parole Vivante
Psaumes 68:8 - Ô notre Dieu, quand tu sortis devant ton peuple, Quand tu marchas dans le désert,
Bible Ostervald
Psaumes 68.8 - Ô Dieu, quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchas dans le désert, - Sélah (pause), -
Grande Bible de Tours
Psaumes 68:8 - O Dieu, quand vous marchiez devant votre peuple, quand vous passiez dans le désert,
Bible Crampon
Psaumes 68 v 8 - Ô Dieu, quand tu sortais à la tête de ton peuple, quand tu t’avançais dans le désert, — Séla.
Bible de Sacy
Psaumes 68. 8 - car c’est pour votre gloire que j’ai souffert tant d’opprobres, et que mon visage a été couvert de confusion.
Bible Vigouroux
Psaumes 68:8 - Car c’est à cause de vous que j’ai souffert l’opprobre, et que la confusion a couvert mon visage.
Bible de Lausanne
Psaumes 68:8 - Ô Dieu ! quand tu sortis devant ton peuple, quand tu t’avanças dans la solitude, (Sélah.)
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 68:8 - the earth quaked, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 68. 8 - the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 68.8 - The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 68.8 - La tierra tembló; También destilaron los cielos ante la presencia de Dios; Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 68.8 - quoniam propter te sustinui obprobrium operuit confusio faciem meam