Comparateur des traductions bibliques Psaumes 64:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 64:2 - (64.3) Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques !
Parole de vie
Psaumes 64.2 - Ô Dieu, écoute ma plainte, j’ai peur de mon ennemi, protège-moi contre lui !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 64. 2 - Ô Dieu, écoute ma voix, quand je gémis ! Protège ma vie contre l’ennemi que je crains !
Bible Segond 21
Psaumes 64: 2 - Ô Dieu, écoute-moi quand je gémis, protège ma vie contre l’ennemi que je redoute !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 64:2 - Ô Dieu, écoute ma voix plaintive, protège-moi d’un ennemi qui me fait peur,
Bible en français courant
Psaumes 64. 2 - O Dieu, je me plains à toi, écoute-moi. Préserve ma vie de l’ennemi que je crains,
Bible Annotée
Psaumes 64,2 - Écoute, ô Dieu, ma voix, quand je gémis ; Garantis ma vie contre l’ennemi qui m’épouvante !
Bible Darby
Psaumes 64, 2 - Cache-moi loin du conseil secret des méchants, et de la foule tumultueuse des ouvriers d’iniquité,
Bible Martin
Psaumes 64:2 - Tiens-moi caché loin du secret conseil des malins, [et] de l’assemblée tumultueuse des ouvriers d’iniquité ;
Parole Vivante
Psaumes 64:2 - Écoute, ô Dieu, lorsque, dans la détresse, Ma voix plaintive s’élève jusqu’à toi ! Garde mon âme de la peur que m’inspirent mes ennemis !
Bible Ostervald
Psaumes 64.2 - Ô Dieu, écoute ma voix quand je parle ; garantis ma vie contre l’ennemi qui m’épouvante !
Grande Bible de Tours
Psaumes 64:2 - Exaucez, ô Dieu, l’ardente prière que je vous adresse ; délivrez mon âme de la crainte de l’ennemi.
Bible Crampon
Psaumes 64 v 2 - Ô Dieu, écoute ma voix, quand je fais entendre mes plaintes ; défends ma vie contre un ennemi qui m’épouvante ;
Bible de Sacy
Psaumes 64. 2 - C’est vous, ô Dieu ! qu’il convient de louer dans Sion ; et c’est à vous que l’on doit rendre des vœux dans Jérusalem.
Bible Vigouroux
Psaumes 64:2 - L’hymne (de louange) vous est du, ô Dieu, dans Sion, et on vous rendra des vœux dans Jérusalem. [64.2-6a Gloire à Dieu ! Heureux celui visite son temple !]
Bible de Lausanne
Psaumes 64:2 - Écoute, ô Dieu ! ma voix, quand je me plains ; garde ma vie de la frayeur de l’ennemi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 64:2 - Hide me from the secret plots of the wicked, from the throng of evildoers,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 64. 2 - Hide me from the conspiracy of the wicked, from the plots of evildoers.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 64.2 - Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 64.2 - Escóndeme del consejo secreto de los malignos, De la conspiración de los que hacen iniquidad,
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 64.2 - te decet hymnus Deus in Sion et tibi reddetur votum in Hierusalem