Comparateur des traductions bibliques Psaumes 64:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 64:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Parole de vie
Psaumes 64.11 - Celui qui obéit au Seigneur trouvera sa joie et son refuge en lui. Quelle fierté pour tous ceux qui ont le cœur pur !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 64. 11 - Le juste se réjouit en l’Éternel et cherche en lui son refuge, Tous ceux qui ont le cœur droit se glorifient.
Bible Segond 21
Psaumes 64: 11 - Le juste se réjouit en l’Éternel et se réfugie en lui ; tous ceux dont le cœur est droit s’en félicitent.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 64:11 - Qu’en l’Éternel, le juste trouve sa joie et son refuge, et tous les hommes droits s’en féliciteront.
Bible en français courant
Psaumes 64. 11 - Que les fidèles trouvent auprès du Seigneur la source de leur joie et leur recours; et que les hommes au cœur droit s’en félicitent!
Bible Annotée
Psaumes 64,11 - Le juste se réjouit en l’Éternel et se retire vers lui, Et tous ceux qui ont le cœur droit se glorifient.
Bible Darby
Psaumes 64:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Martin
Psaumes 64:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Parole Vivante
Psaumes 64:11 - Le juste met sa joie dans le Seigneur. Il se confie en lui : c’est son abri, Tous les cœurs droits (en lui) se glorifient.
Bible Ostervald
Psaumes 64.11 - Le juste se réjouira en l’Éternel, et se retirera vers lui ; tous ceux qui ont le cœur droit s’en glorifieront.
Grande Bible de Tours
Psaumes 64:11 - Le juste se réjouira dans le Seigneur, et il mettra en lui sa confiance ; et tous ceux qui ont le cœur droit seront loués.
Bible Crampon
Psaumes 64 v 11 - Le juste se réjouit en Yahweh et se confie en lui, tous ceux qui ont le cœur droit se glorifient.
Bible de Sacy
Psaumes 64. 11 - Enivrez d’eau ses sillons, multipliez ses productions ; et elle semblera se réjouir de l’abondance de ses rosées par les fruits qu’elle produira.
Bible Vigouroux
Psaumes 64:11 - Enivrez (d’eau) ses ruisseaux, multipliez ses germes (productions) ; sous ses ondées elle se réjouira, donnant ses fruits. [64.11 Dans les pluies, etc. Le sens est que la terre se réjouira de se voir arrosée par des pluies bienfaisantes qui lui feront produire des fruits en abondance.]
Bible de Lausanne
Psaumes 64:11 - Le juste se réjouit en l’Éternel et se réfugie en lui, et tous ceux qui ont le cœur droit s’en glorifient.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 64:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 64:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 64:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 64:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 64.11 - rivos eius inebria multiplica genimina eius in stillicidiis eius laetabitur germinans