Comparateur des traductions bibliques Psaumes 63:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 63:1 - (63.1) Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. (63.2) Ô Dieu ! Tu es mon Dieu, je te cherche ; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
Parole de vie
Psaumes 63.1 - Psaume de David, quand il était dans le désert de Juda.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 63. 1 - Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda.
Bible Segond 21
Psaumes 63: 1 - Psaume de David, lorsqu’il était dans le désert de Juda.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 63:1 - Psaume de David, lorsqu’il était dans le désert de Juda.
Bible en français courant
Psaumes 63. 1 - Psaume appartenant au recueil de David. Il fait allusion au séjour de David dans le désert de Juda.
Bible Annotée
Psaumes 63,1 - Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda.
Bible Darby
Psaumes 63, 1 - Dieu ! tu es mon Dieu ; je te cherche au point du jour ; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride et altérée, sans eau,
Bible Martin
Psaumes 63:1 - Psaume de David, lorsqu’il était dans le désert de Juda. Ô Dieu ! tu es mon [Dieu] Fort, je te cherche au point du jour ; mon âme a soif de toi, ma chair te souhaite en cette terre déserte, altérée, [et] sans eau.
Parole Vivante
Psaumes 63:1 - Psaume de David, lorsqu’il était dans le désert de Juda.
Bible Ostervald
Psaumes 63.1 - Psaume de David, lorsqu’il était au désert de Juda.
Grande Bible de Tours
Psaumes 63:1 - Psaume de David, lorsqu’il était dans le désert de l’Idumée.
Bible Crampon
Psaumes 63 v 1 - Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda.
Psaumes 63:1 - Pour la fin, psaume de David. [63.1 Composé probablement du temps de la persécution de Saül, contre les courtisans qui entouraient ce prince et nuisaient à David par leurs calomnies et leurs rapports venimeux.]
Bible de Lausanne
Psaumes 63:1 - Psaume de David. Quand il était dans le désert de Juda.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 63:1 - A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, you are my God; earnestly I seek you; my soul thirsts for you; my flesh faints for you, as in a dry and weary land where there is no water
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 63. 1 - You, God, are my God, earnestly I seek you; I thirst for you, my whole being longs for you, in a dry and parched land where there is no water.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 63.1 - O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 63.1 - <Salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá.> Dios, Dios mío eres tú; De madrugada te buscaré; Mi alma tiene sed de ti, mi carne te anhela, En tierra seca y árida donde no hay aguas,
Psaumes 63.1 - Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott; frühe suche ich dich; es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch schmachtet nach dir in einem dürren, müden Land, wo kein Wasser ist!
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 63:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !