Comparateur des traductions bibliques Psaumes 62:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 62:9 - (62.10) Oui, vanité, les fils de l’homme ! Mensonge, les fils de l’homme ! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu’un souffle.
Parole de vie
Psaumes 62.9 - Vous qui êtes là, ayez confiance en lui, dites-lui ce que vous avez dans le cœur. Dieu est pour nous un abri.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 62. 9 - En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos cœurs en sa présence ! Dieu est notre refuge, – Pause.
Bible Segond 21
Psaumes 62: 9 - En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, épanchez votre cœur devant lui ! Dieu est notre refuge. – Pause.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 62:9 - Vous, les gens de mon peuple, ayez confiance en lui ! Instant après instant, ouvrez-lui votre cœur ! Dieu est notre refuge. Pause
Bible en français courant
Psaumes 62. 9 - – Vous qui êtes là, fiez-vous toujours à lui, confiez-lui ce qui vous préoccupe; Dieu est pour nous un refuge. Pause
Bible Annotée
Psaumes 62,9 - Confiez-vous en Dieu, vous, mes gens, en tout temps ; Répandez vos cœurs devant lui ; Dieu est pour nous un refuge.
(Jeu d’instruments.)
Bible Darby
Psaumes 62, 9 - Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge : placés dans la balance, ils montent ensemble plus légers que la vanité.
Bible Martin
Psaumes 62:9 - Ceux du bas état ne sont que vanité : les nobles ne sont que mensonge ; si on les mettait tous ensemble en une balance, ils [se trouveraient] plus [légers] que la vanité [même].
Parole Vivante
Psaumes 62:9 - Ô vous, gens de mon peuple, Ayez confiance en lui instant après instant : Ouvrez-lui votre cœur ! Dieu est notre refuge.
Bible Ostervald
Psaumes 62.9 - Peuples, confiez-vous en lui en tout temps ; répandez votre cœur devant lui ; Dieu est notre retraite. (Sélah.)
Grande Bible de Tours
Psaumes 62:9 - Espérez en lui, vous tous qui composez l’assemblée de son peuple ; répandez vos cœurs devant lui ; Dieu sera éternellement notre défenseur.
Bible Crampon
Psaumes 62 v 9 - En tout temps, ô peuple, confie-toi en lui ; épanchez devant lui vos cœurs : Dieu est notre refuge. — Séla.
Bible de Sacy
Psaumes 62. 9 - Mon âme s’est attachée à vous suivre ; et votre droite m’a soutenu.
Bible Vigouroux
Psaumes 62:9 - Mon âme s’est attachée à votre suite, et votre droite m’a soutenu.
Bible de Lausanne
Psaumes 62:9 - Peuples, confiez-vous en lui en tout temps, répandez vos cœurs devant sa face ; Dieu nous est un refuge. (Sélah.)
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 62:9 - Those of low estate are but a breath; those of high estate are a delusion; in the balances they go up; they are together lighter than a breath.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 62. 9 - Surely the lowborn are but a breath, the highborn are but a lie. If weighed on a balance, they are nothing; together they are only a breath.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 62.9 - Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 62.9 - Por cierto, vanidad son los hijos de los hombres, mentira los hijos de varón; Pesándolos a todos igualmente en la balanza, Serán menos que nada.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 62.9 - adhesit anima mea post te me suscepit dextera tua