Comparateur des traductions bibliques Psaumes 62:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 62:6 - (62.7) Oui, c’est lui qui est mon rocher et mon salut ; Ma haute retraite : je ne chancellerai pas.
Parole de vie
Psaumes 62.6 - Oui, je dois me reposer près de Dieu seul, c’est lui qui me donne espoir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 62. 6 - Oui, mon âme, confie-toi en Dieu ! Car de lui vient mon espérance.
Bible Segond 21
Psaumes 62: 6 - Oui, mon âme, repose-toi sur Dieu, car c’est de lui que vient mon espérance.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 62:6 - C’est à Dieu seul, mon âme, qu’il te faut te remettre : mon espoir vient de lui.
Bible en français courant
Psaumes 62. 6 - C’est seulement près de Dieu qu’il me faut chercher la tranquillité, car c’est lui qui me donne espoir.
Bible Annotée
Psaumes 62,6 - Oui, reste en paix, mon âme, regardant à Dieu ; Car de lui vient mon espérance.
Bible Darby
Psaumes 62, 6 - Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite : je ne serai pas ébranlé.
Bible Martin
Psaumes 62:6 - Quoiqu’il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite ; je ne serai point ébranlé.
Parole Vivante
Psaumes 62:6 - C’est vrai ! Tu peux rester dans la paix, ô mon âme, En te confiant à Dieu, car il est mon espoir.
Bible Ostervald
Psaumes 62.6 - Mon âme, repose-toi sur Dieu seul, car mon attente est en lui.
Grande Bible de Tours
Psaumes 62:6 - Cependant, ô mon âme, tenez-vous soumise à Dieu, puisque c’est de lui que vient ma patience.
Bible Crampon
Psaumes 62 v 6 - Oui, ô mon âme, à Dieu abandonne-toi en paix, car de lui vient mon espérance.
Bible de Sacy
Psaumes 62. 6 - Que mon âme soit remplie, et comme rassasiée et engraissée, et ma bouche vous louera dans de saints transports de joie.
Bible Vigouroux
Psaumes 62:6 - Que mon âme soit comme rassasiée et engraissée, et ma bouche vous louera avec des lèvres d’allégresse (d’exultation). [62.6 D’une graisse abondante ; littéralement d’une graisse et d’une graisse.]
Bible de Lausanne
Psaumes 62:6 - Regarde en silence à Dieu seul, ô mon âme ! car de lui vient mon espoir.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 62:6 - He only is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 62. 6 - Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will not be shaken.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 62.6 - He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 62.6 - El solamente es mi roca y mi salvación. Es mi refugio, no resbalaré.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 62.6 - sicut adipe et pinguidine repleatur anima mea et labia exultationis laudabit os meum