Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 59:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 59:5 - (59.6) Toi, Éternel, Dieu des armées, Dieu d’Israël, Lève-toi, pour châtier toutes les nations ! N’aie pitié d’aucun de ces méchants infidèles ! — Pause.

Parole de vie

Psaumes 59.5 - Je ne suis pas coupable,
mais ils arrivent en courant et se préparent à m’attaquer.
Réveille-toi,
viens à ma rencontre et regarde !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 59. 5 - Malgré mon innocence, ils courent, ils se préparent : Réveille-toi, viens à ma rencontre, et regarde !

Bible Segond 21

Psaumes 59: 5 - Malgré mon innocence ils accourent, prêts à m’attaquer. Réveille-toi, viens vers moi et regarde !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 59:5 - Sans que j’aie fait aucun mal, voici qu’ils accourent, et qu’ils se préparent.
Réveille-toi, viens et regarde !

Bible en français courant

Psaumes 59. 5 - je n’ai rien fait de mal, mais ils accourent, ils se préparent.
Réveille-toi, viens jusqu’à moi et regarde.

Bible Annotée

Psaumes 59,5 - Sans que je sois coupable, ils courent, ils se tiennent prêts. Réveille-toi, viens à moi et regarde !

Bible Darby

Psaumes 59, 5 - Et toi, Éternel, Dieu des armées ! Dieu d’Israël ! réveille-toi pour visiter toutes les nations ; n’use de grâce envers aucun de ceux qui trament l’iniquité. Sélah.

Bible Martin

Psaumes 59:5 - Toi donc, ô Éternel ! Dieu des armées, Dieu d’Israël, réveille-toi pour visiter toutes les nations ; ne fais point de grâce à pas un de ceux qui outragent perfidement ; Sélah.

Parole Vivante

Psaumes 59:5 - Sans que j’aie fait aucun mal, ils courent, s’apprêtent !
Réveille-toi et regarde, viens à ma rencontre !

Bible Ostervald

Psaumes 59.5 - Sans qu’il y ait d’iniquité en moi, ils accourent, ils se préparent ; réveille-toi pour venir à moi, et regarde !

Grande Bible de Tours

Psaumes 59:5 - Ce n’est point à cause de mon iniquité ni de mon péché, Seigneur : j’ai marché dans les voies de la justice et dirigé ma course avec équité.

Bible Crampon

Psaumes 59 v 5 - malgré mon innocence ils accourent et s’embusquent. Éveille-toi, viens au-devant de moi et regarde.

Bible de Sacy

Psaumes 59. 5 - Vous avez fait voir et sentir à votre peuple des choses dures : vous nous avez fait boire d’un vin de douleur et de componction.

Bible Vigouroux

Psaumes 59:5 - Vous avez fait voir à votre peuple des choses dures (châtiments rigoureux) ; vous nous avez abreuvés d’un vin de douleur (componction).
[59.5 Vous avez montré. Voir Psaumes, 49, 23. ― Du vin de componction ; c’est-à-dire du vin de douleur qui nous a fait ressentir de vifs remords de vous avoir offensé.]

Bible de Lausanne

Psaumes 59:5 - Sans qu’il y ait iniquité [en moi] ils s’élancent et prennent position. Éveille-toi pour venir à ma rencontre, et regarde.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 59:5 - You, Lord God of hosts, are God of Israel.
Rouse yourself to punish all the nations;
spare none of those who treacherously plot evil. Selah

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 59. 5 - You, Lord God Almighty,
you who are the God of Israel,
rouse yourself to punish all the nations;
show no mercy to wicked traitors.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 59.5 - Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 59.5 - Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para castigar a todas las naciones; No tengas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. Selah

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 59.5 - ostendisti populo tuo dura potasti nos vino conpunctionis

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 59.5 - ἔδειξας τῷ λαῷ σου σκληρά ἐπότισας ἡμᾶς οἶνον κατανύξεως.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 59.5 - Ja, du, HERR, Gott der Heerscharen, Gott Israels, mache dich auf, alle Heiden heimzusuchen, schone keinen der ruchlosen Verräter! (Pause.)

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 59:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV