Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 59:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 59:17 - (59.18) Ô ma force ! C’est toi que je célébrerai, Car Dieu, mon Dieu tout bon, est ma haute retraite.

Parole de vie

Psaumes 59.17 - Moi, je chanterai ta force,
le matin, je crierai de joie pour ton amour.
Oui, tu es mon puissant protecteur,
un abri sûr au moment du malheur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 59. 17 - Et moi, je chanterai ta force ; Dès le matin, je célébrerai ta bonté. Car tu es pour moi une haute retraite, Un refuge au jour de ma détresse.

Bible Segond 21

Psaumes 59: 17 - Quant à moi, je chanterai ta force, dès le matin je célébrerai ta bonté, car tu es pour moi une forteresse, un refuge quand je suis dans la détresse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 59:17 - Moi, je chanterai ta force
et, dès le matin, j’acclamerai ton amour,
car tu es pour moi une forteresse,
tu es mon refuge quand je suis dans la détresse !

Bible en français courant

Psaumes 59. 17 - Moi, je célébrerai ta puissance,
dès le matin je crierai ta bonté,
car tu es une forteresse pour moi,
un refuge quand je suis dans la détresse.

Bible Annotée

Psaumes 59,17 - Et moi, je chanterai ta force, Je ferai retentir dès le matin la louange de ta bonté, Car tu as été pour moi une haute retraite, Un refuge, au jour de ma détresse.

Bible Darby

Psaumes 59, 17 - Ma force ! à toi je chanterai ; car Dieu est ma haute retraite, le Dieu qui use de bonté envers moi.

Bible Martin

Psaumes 59:17 - Ma Force ! Je te psalmodierai ; car Dieu est ma haute retraite, [et] le Dieu qui me favorise.

Parole Vivante

Psaumes 59:17 - Mais, pendant ce temps, je veux chanter ta puissance
Et, dès le matin, je veux célébrer ta grâce,
Car tu es pour moi une forte citadelle,
Tu es mon refuge quand je suis dans la détresse !

Bible Ostervald

Psaumes 59.17 - Mais moi, je chanterai ta force ; je célébrerai dès le matin ta bonté ; car tu as été ma haute retraite et mon refuge au jour de la détresse.

Grande Bible de Tours

Psaumes 59:17 - Pour moi, je chanterai votre puissance, et je célèbrerai dès le matin votre miséricorde,
Parce que vous êtes devenu mon protecteur et mon refuge au jour de ma tribulation.

Bible Crampon

Psaumes 59 v 17 - Et moi, je chanterai ta force, et le matin je célébrerai ta bonté ; car tu es ma forteresse, un refuge au jour de mon angoisse.

Bible de Sacy

Psaumes 59. 17 - Et moi, je chanterai ta force, et le matin je célébrerai ta bonté ; car tu es ma forteresse, un refuge au jour de mon angoisse.

Bible Vigouroux

Psaumes 59:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 59:17 - Mais moi, je chanterai ta force, et je ferai retentir dès le matin la louange de ta grâce ; parce que tu auras été pour moi une haute retraite et un asile au jour de ma détresse. Ma Force !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 59:17 - O my Strength, I will sing praises to you,
for you, O God, are my fortress,
the God who shows me steadfast love.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 59. 17 - You are my strength, I sing praise to you;
you, God, are my fortress,
my God on whom I can rely.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 59.17 - Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 59.17 - Fortaleza mía, a ti cantaré; Porque eres, oh Dios, mi refugio, el Dios de mi misericordia.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 59:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 59:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 59.17 - Ich will dir singen, meine Stärke; denn du bist meine Zuflucht, mein gnädiger Gott!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 59:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV