Comparateur des traductions bibliques Psaumes 58:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 58:6 - (58.7) Ô Dieu, brise-leur les dents dans la bouche ! Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux !
Parole de vie
Psaumes 58.6 - qui n’entend pas la musique des charmeurs, ni celle du magicien le plus habile.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 58. 6 - Qui n’entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.
Bible Segond 21
Psaumes 58: 6 - pour ne pas entendre la voix des charmeurs, du plus habile des magiciens.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 58:6 - qui ne veut pas écouter la voix des charmeurs et de l’enchanteur expert dans son art.
Bible en français courant
Psaumes 58. 6 - qui n’écoute pas la musique des charmeurs, même du plus expert d’entre eux.
Bible Annotée
Psaumes 58,6 - Qui n’entend pas la voix des enchanteurs, La voix du charmeur le plus expert.
Bible Darby
Psaumes 58, 6 - Ô Dieu ! dans leur bouche brise leurs dents ; Éternel ! arrache les grosses dents des jeunes lions.
Bible Martin
Psaumes 58:6 - Ô Dieu, brise-leur les dents dans leur bouche ! Éternel, romps les dents mâchelières des lionceaux.
Parole Vivante
Psaumes 58:6 - Qui refuse d’écouter la voix des charmeurs Et celle de l’enchanteur habile dans l’art.
Bible Ostervald
Psaumes 58.6 - Qui n’écoute point la voix des enchanteurs, la voix du charmeur expert en charmes.
Grande Bible de Tours
Psaumes 58:6 - Pour ne point entendre ceux qui veulent le charmer, la voix du magicien le plus habile dans l’art de l’enchantement.
Bible Crampon
Psaumes 58 v 6 - et n’entend pas la voix de l’enchanteur, du charmeur habile dans son art.
Bible de Sacy
Psaumes 58. 6 - Vous, Seigneur ! qui êtes le Dieu des armées, le Dieu d’Israël, appliquez-vous à visiter toutes les nations : ne faites point de miséricorde à tous ceux qui commettent l’iniquité.
Bible Vigouroux
Psaumes 58:6 - Levez-vous au-devant de moi, et voyez(. Et vous), Seigneur, Dieu des armées, Seigneur (Dieu) d’Israël, appliquez-vous à visiter toutes les nations ; n’ayez pas pitié de tous ceux qui commettent l’iniquité.
Bible de Lausanne
Psaumes 58:6 - qui ne veut pas entendre la voix des enchanteurs, du sorcier habile à jeter des sorts.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 58:6 - O God, break the teeth in their mouths; tear out the fangs of the young lions, O Lord!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 58. 6 - Break the teeth in their mouths, O God; Lord, tear out the fangs of those lions!
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 58.6 - Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 58.6 - Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas; Quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 58.6 - exsurge in occursum meum et vide et tu Domine Deus virtutum Deus Israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalma