Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 57:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 57:6 - (57.7) Ils avaient tendu un filet sous mes pas : Mon âme se courbait ; Ils avaient creusé une fosse devant moi : Ils y sont tombés. — Pause.

Parole de vie

Psaumes 57.6 - Ô Dieu, tu es très grand, tu dépasses le ciel,
que ta gloire brille sur toute la terre !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 57. 6 - Elève-toi sur les cieux, ô Dieu ! Que ta gloire soit sur toute la terre !

Bible Segond 21

Psaumes 57: 6 - Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu, que ta gloire soit sur toute la terre !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 57:6 - Ô Dieu, manifeste ta grandeur au-dessus des cieux !
Que ta gloire s’élève au-dessus de la terre !

Bible en français courant

Psaumes 57. 6 - O Dieu, montre ta grandeur qui dépasse le ciel,
que ta présence glorieuse brille sur la terre entière!

Bible Annotée

Psaumes 57,6 - Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu ! Que ta gloire soit sur toute la terre !

Bible Darby

Psaumes 57, 6 - Ils ont préparé un filet pour mes pas, mon âme se courbait ; ils ont creusé devant moi une fosse, ils sont tombés dedans. Sélah.

Bible Martin

Psaumes 57:6 - Ils avaient préparé le rets à mes pas ; mon âme penchait [déjà]. Ils avaient creusé une fosse devant moi, mais ils sont tombés au milieu d’elle ; Sélah.

Parole Vivante

Psaumes 57:6 - Ô Dieu, lève-toi sur les cieux !
Que le monde entier voie ta gloire !

Bible Ostervald

Psaumes 57.6 - Ô Dieu, élève-toi sur les cieux ! Que ta gloire soit sur toute la terre !

Grande Bible de Tours

Psaumes 57:6 - O Dieu, élevez-vous au-dessus des cieux, et que votre gloire éclate par toute la terre.

Bible Crampon

Psaumes 57 v 6 - Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille par toute la terre !

Bible de Sacy

Psaumes 57. 6 - et qui ne veut point entendre la voix des enchanteurs, non pas même celle de l’homme qui sait le mieux l’art d’enchanter.

Bible Vigouroux

Psaumes 57:6 - et qui n’entend (n’écoutera) pas la voix des enchanteurs, et du magicien qui use d’adresse pour le charmer.

Bible de Lausanne

Psaumes 57:6 - Élève-toi, ô Dieu ! sur les cieux ; que ta gloire soit sur toute la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 57:6 - They set a net for my steps;
my soul was bowed down.
They dug a pit in my way,
but they have fallen into it themselves. Selah

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 57. 6 - They spread a net for my feet —
I was bowed down in distress.
They dug a pit in my path —
but they have fallen into it themselves.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 57.6 - They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 57.6 - Red han armado a mis pasos; Se ha abatido mi alma; Hoyo han cavado delante de mí; En medio de él han caído ellos mismos. Selah

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 57.6 - quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 57.6 - ἥτις οὐκ εἰσακούσεται φωνὴν ἐπᾳδόντων φαρμάκου τε φαρμακευομένου παρὰ σοφοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 57.6 - Sie haben meinen Füßen ein Netz gestellt, meine Seele niedergebeugt; sie höhlten eine Grube aus, fielen aber selbst hinein! (Pause.)

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 57:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV