Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 57:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 57:10 - (57.11) Car ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.

Parole de vie

Psaumes 57.10 - Seigneur, je veux te dire merci parmi les peuples,
je veux chanter pour toi parmi ceux qui ne te connaissent pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 57. 10 - Je te louerai parmi les peuples, Seigneur ! Je te chanterai parmi les nations.

Bible Segond 21

Psaumes 57: 10 - Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 57:10 - je veux te louer, ô Seigneur, au milieu des peuples,
et te célébrer en musique parmi les nations.

Bible en français courant

Psaumes 57. 10 - Seigneur, je veux te louer parmi les peuples,
je veux te célébrer par mes chants devant les nations,

Bible Annotée

Psaumes 57,10 - Je te louerai parmi les peuples, ô Seigneur ! Je te psalmodierai parmi les nations,

Bible Darby

Psaumes 57, 10 - Car ta bonté est grande jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nues.

Bible Martin

Psaumes 57:10 - Car ta gratuité est grande jusqu’aux cieux, et ta vérité jusqu’aux nues.

Parole Vivante

Psaumes 57:10 - Je veux te louer, ô Seigneur, parmi tous les peuples
Psalmodier parmi les nations à ta gloire.

Bible Ostervald

Psaumes 57.10 - Seigneur, je te louerai parmi les peuples ; je te célébrerai parmi les nations.

Grande Bible de Tours

Psaumes 57:10 - Je vous bénirai, Seigneur, parmi les peuples, et je vous chanterai au milieu des nations ;

Bible Crampon

Psaumes 57 v 10 - Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations.

Bible de Sacy

Psaumes 57. 10 - Avant qu’ils puissent connaître que leurs épines sont parvenues jusqu’à la force d’un arbrisseau, il les engloutit comme tout vivants dans sa colère.

Bible Vigouroux

Psaumes 57:10 - Avant qu’ils connaissent (sentent) que leurs épines sont devenues un buisson, il les engloutit comme tout vivants dans sa colère.
[57.10 Avant que vos épines sentent le buisson ; hébraïsme, pour avant que vos épines parviennent à l’état de buisson ; c’est-à-dire d’arbrisseau ; avant qu’elles aient atteint leur développement ; ce qui signifie, que Dieu fera disparaître en peut de temps les ennemis de David.]

Bible de Lausanne

Psaumes 57:10 - Je te louerai parmi les peuples, ô Seigneur ! je te chanterai parmi les nations.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 57:10 - For your steadfast love is great to the heavens,
your faithfulness to the clouds.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 57. 10 - For great is your love, reaching to the heavens;
your faithfulness reaches to the skies.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 57.10 - For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 57.10 - Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, Y hasta las nubes tu verdad.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 57.10 - priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vos

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 57.10 - πρὸ τοῦ συνιέναι τὰς ἀκάνθας ὑμῶν τὴν ῥάμνον ὡσεὶ ζῶντας ὡσεὶ ἐν ὀργῇ καταπίεται ὑμᾶς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 57.10 - denn deine Gnade ist groß; sie reicht bis zum Himmel, und deine Wahrheit bis zu den Wolken!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 57:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV