Comparateur des traductions bibliques Psaumes 53:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 53:1 - (53.1) Au chef des chantres. Sur la flûte. Cantique de David. (53.2) L’insensé dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu ! Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables ; Il n’en est aucun qui fasse le bien.
Parole de vie
Psaumes 53.1 - Enseignement de David, pris dans le livre du chef de chorale. Avec la flûte.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 53. 1 - Au chef des chantres. Sur la flûte. Cantique de David.
Bible Segond 21
Psaumes 53: 1 - Au chef de chœur, sur la flûte. Cantique de David.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 53:1 - Au chef de chœur, méditation de David, à chanter avec accompagnement de flûtes.
Bible en français courant
Psaumes 53. 1 - Du répertoire du chef de chorale. A chanter sur le mode mélancolique. Poème chanté appartenant au recueil de David.
Bible Annotée
Psaumes 53,1 - Au maître chantre. Sur un mode triste. Méditation de David.
Bible Darby
Psaumes 53, 1 - L’insensé a dit dans son cœur : Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, et ils ont rendu abominable la perversité ; il n’y a personne qui fasse le bien.
Bible Martin
Psaumes 53:1 - Maskil de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Mahalath. L’insensé dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont rendu abominable leur perversité ; il n’y a personne qui fasse bien.
Parole Vivante
Psaumes 53:1 - Au chef de chœur. Poème didactique de David, à chanter avec accompagnement de flûtes.
Bible Ostervald
Psaumes 53.1 - Au maître-chantre. Sur la flûte. Cantique de David.
Grande Bible de Tours
Psaumes 53:1 - Pour la fin, sur mahéleth, intelligence de David*. L’insensé a dit dans son cœur : Il n’y a point de Dieu. C’est-à-dire instruction de David pour être chantée avec accompagnement de l’instrument appelé mahéleth.
Bible Crampon
Psaumes 53 v 1 - Au maître de chant. Sur le ton plaintif. Cantique de David.
Bible de Sacy
Psaumes 53. 1 - Pour la fin, sur les cantiques, intelligence à David ;
Bible Vigouroux
Psaumes 53:1 - Pour la fin, parmi les cantiques, instruction de (intelligence à) David, [53.1 Intelligence de David. Voir le titre du Psaume 51 (Hébreu : 52). ― Le titre hébreu porte : « Au chef de chœur. Avec accompagnement d’instruments cordes (Neginôth). Poème didactique (Maskîl). »]
Bible de Lausanne
Psaumes 53:1 - Au chef de musique. Sur Makalath. Cantique de David.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 53:1 - To the choirmaster: according to Mahalath. A Maskil of David. The fool says in his heart, There is no God. They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none who does good
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 53. 1 - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 53.1 - The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 53.1 - <Al músico principal; sobre Mahalat. Masquil de David.> Dice el necio en su corazón: No hay Dios. Se han corrompido, e hicieron abominable maldad; No hay quien haga bien.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 53.1 - in finem in carminibus intellectus David
Psaumes 53.1 - Dem Vorsänger. Auf der Machalat. Eine Unterweisung von David. Die Narren sprechen in ihrem Herzen: «Es gibt keinen Gott!» Sie handeln verderblich und greulich verkehrt; keiner ist, der Gutes tut.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 53:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !