Comparateur des traductions bibliques Psaumes 52:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 52:7 - (52.9) Voilà l’homme qui ne prenait point Dieu pour protecteur, Mais qui se confiait en ses grandes richesses, Et qui triomphait dans sa malice !
Parole de vie
Psaumes 52.7 - Aussi Dieu te détruira pour toujours. Il te saisira, il te fera sortir de force de chez toi, il t’arrachera de la terre des vivants.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 52. 7 - Aussi Dieu t’abattra-t-il pour toujours, Il te saisira et t’enlèvera de ta tente ; Il te déracinera de la terre des vivants. – Pause.
Bible Segond 21
Psaumes 52: 7 - C’est pourquoi Dieu t’abattra pour toujours, il s’emparera de toi et t’arrachera de ta tente, il te déracinera de la terre des vivants. – Pause.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 52:7 - C’est pourquoi Dieu te détruira définitivement. Il te saisira dans ta tente, et il t’en chassera, il arrachera tes racines du pays des vivants. Pause
Bible en français courant
Psaumes 52. 7 - Eh bien, Dieu te démolira pour toujours, il t’emportera, il t’enlèvera de chez toi et t’arrachera de la terre où nous vivons! Pause
Bible Annotée
Psaumes 52,7 - Aussi Dieu te détruira pour toujours, Il te saisira et t’arrachera de ta tente, Il te déracinera de la terre des vivants.
(Jeu d’instruments.)
Bible Darby
Psaumes 52, 7 - Voilà l’homme qui n’a pas pris Dieu pour sa force, mais qui s’est confié en la multitude de ses richesses, et qui se fortifiait dans son avidité !
Bible Martin
Psaumes 52:7 - Voilà cet homme qui ne tenait point Dieu pour sa force, mais qui s’assurait sur ses grandes richesses, et qui mettait sa force en sa malice.
Parole Vivante
Psaumes 52:7 - Aussi Dieu te renversera, pour toujours, il te saisira. Il te chassera de ta tente, Il arrachera tes racines du pays des vivants.
Bible Ostervald
Psaumes 52.7 - Aussi Dieu te détruira pour toujours ; il te saisira et t’arrachera de ta tente ; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.)
Grande Bible de Tours
Psaumes 52:7 - C’est pourquoi Dieu vous détruira pour toujours ; il vous arrachera, vous fera sortir de votre tente, et vous déracinera de la terre des vivants.
Bible Crampon
Psaumes 52 v 7 - Aussi Dieu va te renverser pour toujours, il te saisira et t’arrachera de la tente, il te déracinera de la terre des vivants. — Séla.
Bible de Sacy
Psaumes 52. 7 - Qui fera sortir de Sion le salut d’Israël ? Quand Dieu aura fait finir la captivité de son peuple, Jacob sera transporté de joie, et Israël d’allégresse.
Bible Vigouroux
Psaumes 52:7 - Qui procurera (fera sortir) de Sion le salut d’Israël ? Quand Dieu aura mis fin à la captivité de son peuple, Jacob sera dans l’allégresse et Israël dans la joie. [52.7 Qui fera sortir de Sion, etc. Voir Psaumes, 13, 7.]
Bible de Lausanne
Psaumes 52:7 - Aussi Dieu te détruira pour jamais ; il te prendra et t’enlèvera de la tente, et il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.)
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 52:7 - See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 52. 7 - “Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 52.7 - Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 52.7 - He aquí el hombre que no puso a Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas, Y se mantuvo en su maldad.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 52.7 - quis dabit ex Sion salutare Israhel dum convertit Deus captivitatem plebis suae exultabit Iacob et laetabitur Israhel
Psaumes 52.7 - Seht, das ist der Mann, der Gott nicht zu seiner Zuflucht machte, sondern sich auf seinen großen Reichtum verließ und durch seine Habgier mächtig ward!
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 52:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !