Psaumes 5:9 - (5.10) Car il n’y a point de sincérité dans leur bouche ; Leur cœur est rempli de malice, Leur gosier est un sépulcre ouvert, Et ils ont sur la langue des paroles flatteuses.
Parole de vie
Psaumes 5.9 - Seigneur, tu es juste, guide-moi, à cause de ceux qui me surveillent en cachette. Enlève les obstacles sur le chemin que tu m’indiques.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 5. 9 - Éternel ! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.
Bible Segond 21
Psaumes 5: 9 - Éternel, conduis-moi dans ta justice, à cause de mes adversaires, aplanis ta voie devant moi,
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 5:9 - Éternel, conduis-moi, toi qui es juste, car j’ai des ennemis. Aplanis le sentier que tu veux que j’emprunte.
Bible en français courant
Psaumes 5. 9 - Seigneur, tu es un Dieu loyal, sois mon guide à cause de mes adversaires; aplanis devant moi le chemin que tu m’appelles à suivre.
Bible Annotée
Psaumes 5,9 - Éternel, conduis-moi par ta justice, à cause de ceux qui m’épient ; Aplanis ta voie devant moi !
Bible Darby
Psaumes 5, 9 - Car il n’y a rien de sûr dans leur bouche ; leur intérieur n’est que perversion ; c’est un sépulcre ouvert que leur gosier ; ils flattent de leur langue.
Bible Martin
Psaumes 5:9 - Car il n’y a rien de droit en sa bouche, leur intérieur n’est que malice ; leur gosier est un sépulcre ouvert, ils flattent de leur langue.
Parole Vivante
Psaumes 5:9 - Aplanis mon chemin vers toi, ô Seigneur, et dirige-moi Afin que je puisse accomplir ce qui sera juste à tes yeux, Car tous mes ennemis m’épient et ils observent ma conduite.
Bible Ostervald
Psaumes 5.9 - Éternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis ; aplanis ta voie devant moi.
Grande Bible de Tours
Psaumes 5:9 - Conduisez-moi, Seigneur, dans votre justice ; rendez droite ma voie devant vos yeux à cause de mes ennemis.
Bible Crampon
Psaumes 5 v 9 - Seigneur, conduis-moi, dans ta justice, à cause de mes ennemis aplanis ta voie sous mes pas.
Bible de Sacy
Psaumes 5. 9 - Conduisez-moi, Seigneur ! dans la voie de votre justice : rendez droite ma voie devant vos yeux à cause de mes ennemis.
Bible Vigouroux
Psaumes 5:9 - Seigneur, conduisez-moi dans votre justice ; à cause de mes ennemis, rendez droite (dirigez) ma voie en votre présence. [5.9 Dans votre justice ; dans la voie de votre justice.]
Bible de Lausanne
Psaumes 5:9 - Éternel ! conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis ; dresse ta voie devant moi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 5:9 - For there is no truth in their mouth; their inmost self is destruction; their throat is an open grave; they flatter with their tongue.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 5. 9 - Not a word from their mouth can be trusted; their heart is filled with malice. Their throat is an open grave; with their tongues they tell lies.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 5.9 - For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 5.9 - Porque en la boca de ellos no hay sinceridad; Sus entrañas son maldad, Sepulcro abierto es su garganta, Con su lengua hablan lisonjas.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 5.9 - Domine deduc me in iustitia tua propter inimicos meos dirige in conspectu meo viam tuam