Comparateur des traductions bibliques Psaumes 48:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 48:14 - (48.15) Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais ; Il sera notre guide jusqu’à la mort.
Parole de vie
Psaumes 48.14 - Admirez ses murs, regardez bien les constructions qui la protègent. Alors, voici ce que vous pourrez raconter à la génération qui vient :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 48. 14 - Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
Bible Segond 21
Psaumes 48: 14 - observez son rempart, examinez ses palais, pour annoncer à la génération future :
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 48:14 - Admirez ses remparts, et passez en revue chacun de ses palais pour pouvoir annoncer à la génération suivante
Bible en français courant
Psaumes 48. 14 - admirez ses murailles, regardez bien ses fortifications. Alors vous pourrez raconter à la génération qui vient
Bible Annotée
Psaumes 48,14 - Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
Bible Darby
Psaumes 48, 14 - Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité ; il sera notre guide jusqu’à la mort.
Bible Martin
Psaumes 48:14 - Car c’est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité ; il nous accompagnera jusques à la mort.
Parole Vivante
Psaumes 48:14 - Considérez bien ses murs fortifiés ! Passez en revue chacun des palais, Pour le raconter aux générations qui viendront un jour.
Bible Ostervald
Psaumes 48.14 - Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Grande Bible de Tours
Psaumes 48:14 - Appliquez vos cœurs à considérer sa force ; faites le dénombrement de ses palais, et dites aux générations futures
Bible Crampon
Psaumes 48 v 14 - observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Bible de Sacy
Psaumes 48. 14 - Cette voie par laquelle ils marchent, leur est une occasion de scandale et de chute ; et ils ne laisseront pas néanmoins de s’en vanter et de s’y complaire.
Bible Vigouroux
Psaumes 48:14 - Telle est leur voie, qui leur est une occasion de chute ; et néanmoins (dans la suite) ils se complaisent(ront) dans leurs discours. [48.14 Leurs discours ; littéralement leur bouche. Par un genre de métonymie très usité en hébreu, le mot bouche signifie aussi parole, discours, qui sort de la bouche.]
Bible de Lausanne
Psaumes 48:14 - comptez ses tours, faites attention à ses murs, examinez chacun de ses palais, afin de le raconter à la génération future.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 48:14 - that this is God, our God forever and ever. He will guide us forever.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 48. 14 - For this God is our God for ever and ever; he will be our guide even to the end.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 48.14 - For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 48.14 - Porque este Dios es Dios nuestro eternamente y para siempre; Él nos guiará aun más allá de la muerte.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 48.14 - haec via illorum scandalum ipsis et postea in ore suo conplacebunt diapsalma