Comparateur des traductions bibliques Psaumes 40:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 40:5 - (40.6) Tu as multiplié, Éternel, mon Dieu ! Tes merveilles et tes desseins en notre faveur ; Nul n’est comparable à toi ; Je voudrais les publier et les proclamer, Mais leur nombre est trop grand pour que je les raconte.
Parole de vie
Psaumes 40.5 - Il est heureux, l’homme qui met sa confiance dans le Seigneur. Il ne se tourne pas vers les orgueilleux et les amis du mensonge.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 40. 5 - Heureux l’homme qui place en l’Éternel sa confiance, Et qui ne se tourne pas vers les hautains et les menteurs !
Bible Segond 21
Psaumes 40: 5 - Heureux l’homme qui place sa confiance en l’Éternel et qui ne se tourne pas vers les orgueilleux et les menteurs !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 40:5 - Bienheureux l’homme qui fait confiance à l’Éternel et ne se tourne pas vers les gens orgueilleux perdus dans le mensonge.
Bible en français courant
Psaumes 40. 5 - Heureux l’homme qui se fie au Seigneur, sans un regard pour ceux qui font pression sur lui et s’empêtrent dans le mensonge!
Bible Annotée
Psaumes 40,5 - Heureux l’homme qui prend l’Éternel pour son assurance, Et qui ne regarde pas aux orgueilleux, Ni à ceux qui se détournent vers le mensonge.
Bible Darby
Psaumes 40, 5 - Tu as multiplié, toi, Éternel mon Dieu, tes œuvres merveilleuses et tes pensées envers nous ; on ne peut les arranger devant toi. Si je veux les déclarer et les dire, -elles sont trop nombreuses pour les raconter.
Bible Martin
Psaumes 40:5 - Éternel mon Dieu ! tu as fait que tes merveilles et tes pensées envers nous sont en grand nombre ; Il n’est pas possible de les arranger devant toi : les veux-je réciter et dire ? elles sont en si grand nombre, que je ne les saurais raconter.
Parole Vivante
Psaumes 40:5 - Heureux, oui, heureux l’homme, qui fait confiance à Dieu Et ne se tourne pas vers les gens orgueilleux Qui prônent le mensonge.
Bible Ostervald
Psaumes 40.5 - Heureux l’homme qui place en l’Éternel sa confiance, et ne se tourne pas vers les orgueilleux, vers ceux qui s’adonnent au mensonge !
Grande Bible de Tours
Psaumes 40:5 - Heureux l’homme qui met son espérance dans le Seigneur, et qui n’a point arrêté sa vue sur les vanités et sur les folles illusions du mensonge !
Bible Crampon
Psaumes 40 v 5 - Heureux l’homme qui a mis en Yahweh sa confiance, et qui ne se tourne pas vers les orgueilleux, et vers ceux que le mensonge égare !
Bible de Sacy
Psaumes 40. 5 - Pour moi, j’ai dit : Seigneur ! ayez pitié de moi : guérissez mon âme, parce que j’ai péché contre vous.
Bible Vigouroux
Psaumes 40:5 - J’ai dit : Seigneur, ayez pitié de moi ; guérissez mon âme, car j’ai péché contre vous. [40.5-13 Les ennemis de David souhaitent sa mort ; ses amis mêmes le trahissent (versets 5 à 10) ; prière à Dieu pour qu’il le sauve (versets 11 à 13).]
Bible de Lausanne
Psaumes 40:5 - Heureux l’homme qui fait de l’Éternel sa confiance, et ne se tourne pas vers les gens audacieux qui se livrent au mensonge.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 40:5 - You have multiplied, O Lord my God, your wondrous deeds and your thoughts toward us; none can compare with you! I will proclaim and tell of them, yet they are more than can be told.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 40. 5 - Many, Lord my God, are the wonders you have done, the things you planned for us. None can compare with you; were I to speak and tell of your deeds, they would be too many to declare.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 40.5 - Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 40.5 - Has aumentado, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; Y tus pensamientos para con nosotros, No es posible contarlos ante ti. Si yo anunciare y hablare de ellos, No pueden ser enumerados.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 40.5 - ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
Psaumes 40.5 - HERR, mein Gott, groß sind die Wunder, die du getan, und die Pläne, die du für uns gemacht; dir ist nichts gleich! Ich wollte sie verkündigen und davon sagen; Aber sie sind nicht zu zählen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 40:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !