Comparateur des traductions bibliques Psaumes 40:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 40:17 - (40.18) Moi, je suis pauvre et indigent ; Mais le Seigneur pense à moi. Tu es mon aide et mon libérateur : Mon Dieu, ne tarde pas !
Parole de vie
Psaumes 40.17 - Mais tous ceux qui te cherchent, qu’ils dansent de joie à cause de toi ! Ceux qui t’aiment, toi le sauveur, qu’ils disent sans cesse : « Le Seigneur est grand ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 40. 17 - Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi ! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse : Exalté soit l’Éternel !
Bible Segond 21
Psaumes 40: 17 - Que tous ceux qui te cherchent soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi ! Que ceux qui aiment ton salut disent sans cesse : « Que l’Éternel est grand ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 40:17 - Mais que tous ceux qui te sont attachés soient débordants de joie, et qu’ils s’égaient en toi. Et que tous ceux qui aiment ton salut redisent constamment : « Que l’Éternel est grand ! »
Bible en français courant
Psaumes 40. 17 - Mais que tous tes fidèles, grâce à toi, soient débordants de joie, et que tous ceux qui t’aiment, toi le Sauveur, ne cessent de proclamer: « Le Seigneur est grand! »
Bible Annotée
Psaumes 40,17 - Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi ; Que ceux qui aiment ta délivrance disent continuellement : L’Éternel est grand !
Bible Darby
Psaumes 40, 17 - Et moi, je suis affligé et pauvre : le Seigneur pense à moi. Tu es mon secours et celui qui me délivre. Mon Dieu ! ne tarde pas.
Bible Martin
Psaumes 40:17 - Or je suis affligé et misérable, [mais] le Seigneur a soin de moi ; tu es mon secours et mon libérateur ; mon Dieu ne tarde point.
Parole Vivante
Psaumes 40:17 - Qu’ils soient dans l’allégresse, Qu’en toi ils se réjouissent, tous ceux qui te recherchent ! S’ils aiment ton salut, qu’ils redisent sans cesse : « Qu’il est grand, le Seigneur ! »
Bible Ostervald
Psaumes 40.17 - Que tous ceux qui te cherchent s’égaient et se réjouissent en toi ; que ceux qui aiment ta délivrance disent sans cesse : Magnifié soit l’Éternel !
Grande Bible de Tours
Psaumes 40:17 - Mais que tous ceux qui vous cherchent se réjouissent en vous et soient transportés de joie ; et que ceux qui aiment le salut qui vient de vous, disent sans cesse : Que le Seigneur soit glorifié !
Bible Crampon
Psaumes 40 v 17 - Qu’ils soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi, tous ceux qui te cherchent ! Qu’ils disent sans cesse : « Gloire à Yahweh, » ceux qui aiment ton salut !
Bible de Sacy
Psaumes 40. 17 - Qu’ils soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi, tous ceux qui te cherchent ! Qu’ils disent sans cesse : « Gloire à Yahweh, » ceux qui aiment ton salut !
Bible Vigouroux
Psaumes 40:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 40:17 - Que tous ceux qui te cherchent soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi ; que ceux qui aiment ton salut disent continuellement : L’Éternel soit magnifié !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 40:17 - As for me, I am poor and needy, but the Lord takes thought for me. You are my help and my deliverer; do not delay, O my God!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 40. 17 - But as for me, I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my help and my deliverer; you are my God, do not delay.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 40.17 - But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 40.17 - Aunque afligido yo y necesitado, Jehová pensará en mí. Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 40:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 40:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 40.17 - Bin ich auch elend und arm, für mich sorgt der Herr. Du bist meine Hilfe und mein Erretter; mein Gott, verziehe nicht!
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 40:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !