Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 40:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 40:17 - (40.18) Moi, je suis pauvre et indigent ; Mais le Seigneur pense à moi. Tu es mon aide et mon libérateur : Mon Dieu, ne tarde pas !

Parole de vie

Psaumes 40.17 - Mais tous ceux qui te cherchent,
qu’ils dansent de joie à cause de toi !
Ceux qui t’aiment, toi le sauveur,
qu’ils disent sans cesse : « Le Seigneur est grand ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 40. 17 - Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi ! Que ceux qui aiment ton salut Disent sans cesse : Exalté soit l’Éternel !

Bible Segond 21

Psaumes 40: 17 - Que tous ceux qui te cherchent soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi ! Que ceux qui aiment ton salut disent sans cesse : « Que l’Éternel est grand ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 40:17 - Mais que tous ceux qui te sont attachés
soient débordants de joie, et qu’ils s’égaient en toi.
Et que tous ceux qui aiment ton salut
redisent constamment : « Que l’Éternel est grand ! »

Bible en français courant

Psaumes 40. 17 - Mais que tous tes fidèles, grâce à toi, soient débordants de joie,
et que tous ceux qui t’aiment, toi le Sauveur,
ne cessent de proclamer: « Le Seigneur est grand! »

Bible Annotée

Psaumes 40,17 - Que tous ceux qui te cherchent Soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi ; Que ceux qui aiment ta délivrance disent continuellement : L’Éternel est grand !

Bible Darby

Psaumes 40, 17 - Et moi, je suis affligé et pauvre : le Seigneur pense à moi. Tu es mon secours et celui qui me délivre. Mon Dieu ! ne tarde pas.

Bible Martin

Psaumes 40:17 - Or je suis affligé et misérable, [mais] le Seigneur a soin de moi ; tu es mon secours et mon libérateur ; mon Dieu ne tarde point.

Parole Vivante

Psaumes 40:17 - Qu’ils soient dans l’allégresse,
Qu’en toi ils se réjouissent, tous ceux qui te recherchent !
S’ils aiment ton salut, qu’ils redisent sans cesse :
« Qu’il est grand, le Seigneur ! »

Bible Ostervald

Psaumes 40.17 - Que tous ceux qui te cherchent s’égaient et se réjouissent en toi ; que ceux qui aiment ta délivrance disent sans cesse : Magnifié soit l’Éternel !

Grande Bible de Tours

Psaumes 40:17 - Mais que tous ceux qui vous cherchent se réjouissent en vous et soient transportés de joie ; et que ceux qui aiment le salut qui vient de vous, disent sans cesse : Que le Seigneur soit glorifié !

Bible Crampon

Psaumes 40 v 17 - Qu’ils soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi, tous ceux qui te cherchent ! Qu’ils disent sans cesse : « Gloire à Yahweh, » ceux qui aiment ton salut !

Bible de Sacy

Psaumes 40. 17 - Qu’ils soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi, tous ceux qui te cherchent ! Qu’ils disent sans cesse : « Gloire à Yahweh, » ceux qui aiment ton salut !

Bible Vigouroux

Psaumes 40:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 40:17 - Que tous ceux qui te cherchent soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi ; que ceux qui aiment ton salut disent continuellement : L’Éternel soit magnifié !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 40:17 - As for me, I am poor and needy,
but the Lord takes thought for me.
You are my help and my deliverer;
do not delay, O my God!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 40. 17 - But as for me, I am poor and needy;
may the Lord think of me.
You are my help and my deliverer;
you are my God, do not delay.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 40.17 - But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 40.17 - Aunque afligido yo y necesitado, Jehová pensará en mí. Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 40:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 40:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 40.17 - Bin ich auch elend und arm, für mich sorgt der Herr. Du bist meine Hilfe und mein Erretter; mein Gott, verziehe nicht!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 40:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV