Comparateur des traductions bibliques Psaumes 40:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 40:12 - (40.13) Car des maux sans nombre m’environnent ; Les châtiments de mes iniquités m’atteignent, Et je ne puis en supporter la vue ; Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, Et mon courage m’abandonne.
Parole de vie
Psaumes 40.12 - Toi, Seigneur, tu ne me refuseras pas ta tendresse, ton amour et ta fidélité me protégeront toujours.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 40. 12 - Toi, Éternel ! tu ne me refuseras pas tes compassions ; Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours.
Bible Segond 21
Psaumes 40: 12 - Toi, Éternel, tu ne me refuseras pas tes compassions ; ta bonté et ta fidélité me garderont toujours.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 40:12 - Et toi, ô Éternel, tu ne retiendras pas loin de moi ta tendresse : ton amour, ta fidélité sans cesse me protégeront.
Bible en français courant
Psaumes 40. 12 - Toi, Seigneur, tu ne me fermeras pas ton cœur, et ta fidèle bonté sera ma constante sauvegarde.
Bible Annotée
Psaumes 40,12 - Et toi, Éternel, tu ne retiendras pas tes compassions à mon égard ; Ta grâce et ta vérité me garderont toujours,
Bible Darby
Psaumes 40, 12 - Car des maux sans nombre m’ont entouré ; mes iniquités m’ont atteint, et je ne puis les regarder ; elles sont plus nombreuses que les cheveux de ma tête, et mon cœur m’a abandonné.
Bible Martin
Psaumes 40:12 - Car des maux sans nombre m’ont environné ; mes iniquités m’ont atteint, et je ne les ai pu voir ; elles surpassent en nombre les cheveux de ma tête, et mon cœur m’a abandonné.
Parole Vivante
Psaumes 40:12 - Et toi, Seigneur, mon Dieu, Tu ne retiendras pas loin de moi ta tendresse. C’est ta miséricorde et ta fidélité qui veilleront sur moi.
Bible Ostervald
Psaumes 40.12 - Toi donc, ô Éternel, ne me ferme pas tes compassions ! Que ta bonté et ta vérité me gardent continuellement !
Grande Bible de Tours
Psaumes 40:12 - Mais vous, Seigneur, n’éloignez point de moi vos bontés ; votre miséricorde et votre vérité m’ont toujours soutenu.
Bible Crampon
Psaumes 40 v 12 - Toi, Yahweh, ne me ferme pas tes miséricordes ; que ta bonté et ta vérité me gardent toujours !
Bible de Sacy
Psaumes 40. 12 - J’ai connu quel a été votre amour pour moi, en ce que mon ennemi ne se réjouira point sur mon sujet.
Bible Vigouroux
Psaumes 40:12 - J’ai connu quel a été votre amour pour moi, en ce que mon ennemi ne se réjouira point à mon sujet.
Bible de Lausanne
Psaumes 40:12 - Toi, Éternel ! ne me retiens pas tes compassions ; que ta grâce et ta vérité me gardent continuellement.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 40:12 - For evils have encompassed me beyond number; my iniquities have overtaken me, and I cannot see; they are more than the hairs of my head; my heart fails me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 40. 12 - For troubles without number surround me; my sins have overtaken me, and I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart fails within me.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 40.12 - For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 40.12 - Porque me han rodeado males sin número; Me han alcanzado mis maldades, y no puedo levantar la vista. Se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me falla.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 40.12 - in hoc cognovi quoniam voluisti me quoniam non gaudebit inimicus meus super me
Psaumes 40.12 - Denn es haben mich umringt Übel ohne Zahl, meine Sünden haben mich ergriffen, daß ich nicht sehen kann; sie sind zahlreicher als die Haare meines Hauptes, und mein Mut hat mich verlassen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 40:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !