Psaumes 4:4 - (4.5) Tremblez, et ne péchez point ; Parlez en vos cœurs sur votre couche, puis taisez-vous. — Pause.
Parole de vie
Psaumes 4.4 - Apprenez ceci : le Seigneur honore son ami fidèle, le Seigneur m’écoute quand je l’appelle.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 4. 4 - Sachez que l’Éternel s’est choisi un homme pieux ; L’Éternel entend, quand je crie à lui.
Bible Segond 21
Psaumes 4: 4 - Sachez que l’Éternel s’est choisi un homme fidèle. L’Éternel entend quand je crie à lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 4:4 - Sachez-le bien : l’Éternel s’est choisi un homme qui lui est fidèle ; et il m’entend quand je l’appelle.
Bible en français courant
Psaumes 4. 4 - Apprenez que le Seigneur distingue celui qui est fidèle: il m’écoute quand je l’appelle au secours.
Bible Annotée
Psaumes 4,4 - Sachez que l’Éternel s’est mis à part celui qu’il aime. L’Éternel écoute, quand je crie à lui.
Bible Darby
Psaumes 4, 4 - Agitez-vous, et ne péchez pas ; méditez dans vos cœurs sur votre couche, et soyez tranquilles. Sélah.
Bible Martin
Psaumes 4:4 - Tremblez, et ne péchez point ; pensez en vous-mêmes sur votre couche, et demeurez tranquilles. Sélah.
Parole Vivante
Psaumes 4:4 - Sachez-le bien : Le Seigneur sait reconnaître celui qui lui est fidèle Et il comble de faveurs celui qui l’aime en son cœur. Oui, le Seigneur fait merveille : quand j’appelle, il m’entend.
Bible Ostervald
Psaumes 4.4 - Sachez que l’Éternel s’est choisi un bien-aimé. L’Éternel m’entend quand je crie à lui.
Grande Bible de Tours
Psaumes 4:4 - Sachez que le Seigneur a rempli son Saint d’une gloire admirable. Le Seigneur m’exaucera quand j’aurai crié vers lui.
Bible Crampon
Psaumes 4 v 4 - Sachez que Yahweh s’est choisi un homme pieux ; Yahweh entend quand je l’invoque.
Bible de Sacy
Psaumes 4. 4 - Reconnaissez que le Seigneur a couvert son Saint d’une gloire admirable ; le Seigneur m’exaucera quand je crierai vers lui.
Bible Vigouroux
Psaumes 4:4 - Sachez donc que le Seigneur a (merveilleusement) glorifié son saint. Le Seigneur m’exaucera quand j’aurai crié vers lui. [4.4 Son saint. David avait été sanctifié de Dieu par l’onction sainte qu’il avait reçue à son sacre.]
Bible de Lausanne
Psaumes 4:4 - Sachez donc que l’Éternel distingue celui qui l’aime. L’Éternel entend quand je crie à lui.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 4:4 - Be angry, and do not sin; ponder in your own hearts on your beds, and be silent. Selah
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 4. 4 - Tremble and do not sin; when you are on your beds, search your hearts and be silent.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 4.4 - Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 4.4 - Temblad, y no pequéis; Meditad en vuestro corazón estando en vuestra cama, y callad. Selah
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 4.4 - et scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum Dominus exaudiet me cum clamavero ad eum