Comparateur des traductions bibliques Psaumes 38:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 38:6 - (38.7) Je suis courbé, abattu au dernier point ; Tout le jour je marche dans la tristesse.
Parole de vie
Psaumes 38.6 - Mes plaies remplies de pus sentent mauvais, tout cela à cause de ma bêtise.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 38. 6 - Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet de ma folie.
Bible Segond 21
Psaumes 38: 6 - Mes plaies sont infectes et purulentes à cause de ma folie.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 38:6 - Mes plaies infectées suppurent : ma folie en est la cause.
Bible en français courant
Psaumes 38. 6 - Mes plaies sentent mauvais et s’infectent: c’est la conséquence de ma stupidité.
Bible Annotée
Psaumes 38,6 - Mes plaies sont infectes et purulentes, À cause de ma folie ;
Bible Darby
Psaumes 38, 6 - Je suis accablé et extrêmement courbé ; tout le jour je marche dans le deuil ;
Bible Martin
Psaumes 38:6 - Je suis courbé et penché outre mesure ; je marche en deuil tout le jour.
Parole Vivante
Psaumes 38:6 - Mes plaies infectées suppurent par l’effet de ma folie.
Bible Ostervald
Psaumes 38.6 - Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.
Grande Bible de Tours
Psaumes 38:6 - Mes plaies se sont corrompues et ulcérées à cause de ma folie*. C’est-à-dire à cause de mes péchés. Il n’y a pas de plus grande folie que celle du péché.
Bible Crampon
Psaumes 38 v 6 - Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l’effet de ma folie.
Bible de Sacy
Psaumes 38. 6 - Je comprends que vous avez mis à mes jours une mesure fort bornée ; et que le temps que j’ai à vivre est devant vous comme un néant : oui, tout homme qui vit sur la terre , et tout ce qui est dans l’homme, n’est que vanité.
Bible Vigouroux
Psaumes 38:6 - Voici que vous avez soumis mes jours à une mesure bornée, et mon être est comme un néant devant vous. Oui, tout homme vivant n’est qu’entière vanité (universelle). [38.6 Mesurables ; c’est-à-dire faciles à mesurer, restreints, peu nombreux. ― Tout homme vivant, etc. ; tout homme qui vit sur la terre, de quelque condition, de quelque âge, de quelque état qu’il soit, n’a jamais d’existence solide, sur laquelle il puisse entièrement compter.]
Bible de Lausanne
Psaumes 38:6 - Mes plaies sont fétides, elles coulent, par suite de ma folie.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 38:6 - I am utterly bowed down and prostrate; all the day I go about mourning.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 38. 6 - I am bowed down and brought very low; all day long I go about mourning.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 38.6 - I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 38.6 - Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 38.6 - ecce mensurabiles posuisti dies meos et substantia mea tamquam nihilum ante te verumtamen universa vanitas omnis homo vivens diapsalma