Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 37:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 37:6 - Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.

Parole de vie

Psaumes 37.6 - Il fera paraître ton innocence comme la lumière du matin,
et ta juste cause comme le soleil de midi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 37. 6 - Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.

Bible Segond 21

Psaumes 37: 6 - il fera paraître ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil en plein midi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 37:6 - Il fera paraître ta justice comme la lumière,
et ton droit comme le soleil à midi.

Bible en français courant

Psaumes 37. 6 - Grâce à lui ta bonne foi apparaîtra comme le jour qui se lève,
et ton bon droit comme le soleil en plein midi.

Bible Annotée

Psaumes 37,6 - Il manifestera ta justice comme la lumière Et ton bon droit comme l’éclat du midi.

Bible Darby

Psaumes 37, 6 - et lui, il agira, et il produira ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.

Bible Martin

Psaumes 37:6 - Et il manifestera ta justice comme la clarté, et ton droit comme le midi.

Parole Vivante

Psaumes 37:6 - Il fera briller ton droit, ta justice, comme la lumière,
Et ta loyauté, comme le soleil à son plein midi.

Bible Ostervald

Psaumes 37.6 - Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.

Grande Bible de Tours

Psaumes 37:6 - Et il fera éclater votre justice comme la lumière, et l’équité de votre cause comme le soleil en plein midi.

Bible Crampon

Psaumes 37 v 6 - il fera resplendir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil à son midi. Daleth.

Bible de Sacy

Psaumes 37. 6 - Mes plaies ont été remplies de corruption et de pourriture, à cause de mon extrême folie.

Bible Vigouroux

Psaumes 37:6 - Mes plaies ont été remplies de corruption et de pourriture, par l’effet de ma folie.

Bible de Lausanne

Psaumes 37:6 - il fera ressortir ta justice comme la lumière et ton droit comme l’éclat du midi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 37:6 - He will bring forth your righteousness as the light,
and your justice as the noonday.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 37. 6 - He will make your righteous reward shine like the dawn,
your vindication like the noonday sun.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 37.6 - And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 37.6 - Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 37.6 - putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae a facie insipientiae meae

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 37.6 - προσώζεσαν καὶ ἐσάπησαν οἱ μώλωπές μου ἀπὸ προσώπου τῆς ἀφροσύνης μου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 37.6 - und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 37:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV