Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 36:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 36:12 - (36.13) Déjà tombent ceux qui commettent l’iniquité ; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.

Parole de vie

Psaumes 36.12 - Que l’orgueilleux n’entre pas chez moi,
que les gens mauvais ne me jettent pas dehors !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 36. 12 - Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !

Bible Segond 21

Psaumes 36: 12 - Que le pied de l’orgueilleux ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 36:12 - Que les orgueilleux ne me foulent plus aux pieds,
et que les méchants ne me chassent pas !

Bible en français courant

Psaumes 36. 12 - Que l’arrogant n’arrive pas jusqu’à moi,
que les méchants ne puissent me chasser!

Bible Annotée

Psaumes 36,12 - Que le pied de l’orgueilleux ne s’avance par sur moi, Et que la main des méchants ne me chasse pas !

Bible Darby

Psaumes 36, 12 - Là sont tombés les ouvriers d’iniquité ; ils ont été renversés, et n’ont pu se relever.

Bible Martin

Psaumes 36:12 - Là sont tombés les ouvriers d’iniquité, ils ont été renversés, et n’ont pu se relever.

Parole Vivante

Psaumes 36:12 - Que les pieds des orgueilleux ne viennent pas m’écraser,
Que la main des infidèles ne puisse pas m’ébranler.

Bible Ostervald

Psaumes 36.12 - Que le pied de l’orgueilleux n’approche pas de moi, et que la main du méchant ne m’ébranle pas !

Grande Bible de Tours

Psaumes 36:12 - Que le pied du superbe ne vienne point jusqu’à moi, et que la main du pécheur ne m’ébranle point.

Bible Crampon

Psaumes 36 v 12 - Que le pied de l’orgueilleux ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !

Bible de Sacy

Psaumes 36. 12 - (Zaïn.) Le pécheur observera le juste, et grincera les dents contre lui.

Bible Vigouroux

Psaumes 36:12 - Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.

Bible de Lausanne

Psaumes 36:12 - Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, et que la main des méchants ne me mette pas en fuite.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 36:12 - There the evildoers lie fallen;
they are thrust down, unable to rise.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 36. 12 - See how the evildoers lie fallen —
thrown down, not able to rise!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 36.12 - There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 36.12 - Allí cayeron los hacedores de iniquidad; Fueron derribados, y no podrán levantarse.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 36.12 - observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 36.12 - παρατηρήσεται ὁ ἁμαρτωλὸς τὸν δίκαιον καὶ βρύξει ἐπ’ αὐτὸν τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 36.12 - Dort sind die Übeltäter gefallen; sie wurden niedergestoßen und vermochten nicht mehr aufzustehn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 36:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV