Comparateur des traductions bibliques Psaumes 36:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 36:1 - (36.1) Au chef des chantres. Du serviteur de l’Éternel, de David. (36.2) La parole impie du méchant est au fond de mon cœur ; La crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux.
Parole de vie
Psaumes 36.1 - Psaume de David, le serviteur du Seigneur. Chant pris dans le livre du chef de chorale.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 36. 1 - Au chef des chantres. Du serviteur de l’Éternel, de David.
Bible Segond 21
Psaumes 36: 1 - Au chef de chœur. Du serviteur de l’Éternel, de David.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 36:1 - Au chef de chœur, de David, serviteur de l’Éternel.
Bible en français courant
Psaumes 36. 1 - Du répertoire du chef de chorale et du recueil de David, le serviteur du Seigneur.
Bible Annotée
Psaumes 36,1 - Au maître chantre. Du serviteur de l’Éternel, de David.
Bible Darby
Psaumes 36, 1 - La transgression du méchant dit, au dedans de mon cœur, qu’il n’y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.
Bible Martin
Psaumes 36:1 - Psaume de David, serviteur de l’Éternel, [donné] au maître chantre. La transgression du méchant me dit au-dedans du cœur, qu’il n’y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.
Parole Vivante
Psaumes 36:1 - Au chef de chœur, de David, serviteur du Seigneur.
Bible Ostervald
Psaumes 36.1 - Au maître-chantre. Psaume de David, serviteur de l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Psaumes 36:1 - Pour la fin, à David, le serviteur du Seigneur.
Bible Crampon
Psaumes 36 v 1 - Au maître de chant. De David, serviteur de Yahweh.
Bible de Sacy
Psaumes 36. 1 - Psaume pour David. (Aleph.) Gardez-vous de porter envie aux méchants, et n’ayez point de jalousie contre ceux qui commettent l’iniquité.
Bible Vigouroux
Psaumes 36:1 - Psaume de David. Ne porte pas envie aux (rivalise pas avec les) méchants, et ne sois pas jaloux de (zélé pour) ceux qui commettent l’iniquité ; [36.1 Par. Voir Psaumes 15 (Hébreu : 16). ― Psaume alphabétique. Tertullien appelle ce psaume : « Miroir de la Providence » et saint Isidore de Séville : « Remède contre l’impatience. »]
Bible de Lausanne
Psaumes 36:1 - Au chef de musique. De l’esclave de l’Éternel, De David.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 36:1 - To the choirmaster. Of David, the servant of the Lord. Transgression speaks to the wicked deep in his heart; there is no fear of God before his eyes
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 36. 1 - I have a message from God in my heart concerning the sinfulness of the wicked: There is no fear of God before their eyes.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 36.1 - The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 36.1 - <Al músico principal. Salmo de David, siervo de Jehová.> La iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 36.1 - ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
Psaumes 36.1 - Dem Vorsänger. Von David, dem Knecht des HERRN. Ein Urteil über die Sünde des Gottlosen kommt aus der Tiefe meines Herzens: Die Gottesfurcht gilt nichts vor seinen Augen!
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 36:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !