Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 34:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 34:22 - (34.23) L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.

Parole de vie

Psaumes 34.22 - L’homme mauvais mourra à cause de sa méchanceté,
les ennemis de ceux qui obéissent à Dieu seront punis.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 34. 22 - Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.

Bible Segond 21

Psaumes 34: 22 - Mais le malheur fait mourir le méchant, les ennemis du juste sont condamnés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 34:22 - Le malheur tuera le méchant,
les ennemis du juste auront leur châtiment,

Bible en français courant

Psaumes 34. 22 - Le méchant mourra de sa méchanceté,
et ceux qui en veulent aux fidèles devront en subir la peine.

Bible Annotée

Psaumes 34,22 - Thav. Le mal fait mourir le méchant, Et ceux qui haïssent le juste sont sous la condamnation.

Bible Darby

Psaumes 34, 22 - L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs ; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.

Bible Martin

Psaumes 34:22 - [Pe.] L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs ; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.

Parole Vivante

Psaumes 34:22 - Le mal tue le méchant, les ennemis du juste
Auront leur châtiment,

Bible Ostervald

Psaumes 34.22 - Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.

Grande Bible de Tours

Psaumes 34:22 - La mort des pécheurs est très-funeste, et ceux qui haïssent le juste se perdront.

Bible Crampon

Psaumes 34 v 22 - Thav. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.

Bible de Sacy

Psaumes 34. 22 - Vous l’avez vu, Seigneur ! ne gardez pas le silence : Seigneur ! ne vous éloignez pas de moi.

Bible Vigouroux

Psaumes 34:22 - Vous (l’) avez vu, Seigneur ; ne restez pas en silence ; Seigneur, ne vous éloignez pas de moi.

Bible de Lausanne

Psaumes 34:22 - Le mal fait mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste sont traités en coupables.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 34:22 - The Lord redeems the life of his servants;
none of those who take refuge in him will be condemned.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 34. 22 - The Lord will rescue his servants;
no one who takes refuge in him will be condemned.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 34.22 - The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 34.22 - Jehová redime el alma de sus siervos, Y no serán condenados cuantos en él confían.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 34.22 - vidisti Domine ne sileas Domine ne discedas a me

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 34.22 - εἶδες κύριε μὴ παρασιωπήσῃς κύριε μὴ ἀποστῇς ἀπ’ ἐμοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 34.22 - Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 34:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV