Comparateur des traductions bibliques Psaumes 34:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 34:1 - (34.1) De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. (34.2) Je bénirai l’Éternel en tout temps ; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
Parole de vie
Psaumes 34.1 - De David. Devant le roi Abimélek, David fait semblant d’être fou et Abimélek le chasse. Quand David s’en va, il dit :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 34. 1 - De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui.
Bible Segond 21
Psaumes 34: 1 - De David, lorsqu’il se fit passer pour un fou en présence d’Abimélec et qu’il s’en alla chassé par lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 34:1 - Un psaume de David lorsqu’il simula la folie en présence d’Abimélek qui le chassa, de sorte que David put s’en aller.
Bible en français courant
Psaumes 34. 1 - Du recueil de David. Devant Abimélek, David s’était fait passer pour fou. Après avoir été mis à la porte par celui-ci, il prononça les paroles que voici.
Bible Annotée
Psaumes 34,1 - De David, lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla.
Bible Darby
Psaumes 34, 1 - Je bénirai l’Éternel en tout temps ; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Bible Martin
Psaumes 34:1 - Psaume de David, sur ce qu’il changea son extérieur en la présence d’Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. [Aleph.] Je bénirai l’Éternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
Parole Vivante
Psaumes 34:1 - Un psaume de David lorsqu’il simula la folie en présence d’Abimélec qui le chassa.
Bible Ostervald
Psaumes 34.1 - Psaume de David ; lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec et que, chassé par lui, il s’en alla.
Grande Bible de Tours
Psaumes 34:1 - A David, lorsqu’il changea son visage en présence d’Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla*. Ce fait est rapporté au liv. I des Rois, ch. XXI, v. 13.
Bible Crampon
Psaumes 34 v 1 - De David : lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélech, et que, chassé par lui, il s’en alla.
Bible de Sacy
Psaumes 34. 1 - À David, ou pour David. Jugez, Seigneur ! ceux qui me font injustice ; désarmez ceux qui combattent contre moi.
Bible Vigouroux
Psaumes 34:1 - De David (lui-même). Jugez, Seigneur, ceux qui me font du mal (des iniquités) ; combattez ceux qui me combattent. [34.1 Par. Voir le titre du Psaume 15 (Hébreu : 16).]
Bible de Lausanne
Psaumes 34:1 - De David, Lorsqu’il contrefit l’insensé {Héb. changes son sens.}en présence d’Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 34:1 - Of David, when he changed his behavior before Abimelech, so that he drove him out, and he went away. I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 34. 1 - I will extol the Lord at all times; his praise will always be on my lips.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 34.1 - I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 34.1 - <Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue.> Bendeciré a Jehová en todo tiempo; Su alabanza estará de continuo en mi boca.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 34.1 - huic David iudica Domine nocentes me expugna expugnantes me
Psaumes 34.1 - Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 34:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !