Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 32:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 32:7 - Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, Tu m’entoures de chants de délivrance. — Pause.

Parole de vie

Psaumes 32.7 - Tu es mon abri, tu me protèges du malheur,
tu m’entoures de cris de victoire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 32. 7 - Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, Tu m’entoures de chants de délivrance. – Pause.

Bible Segond 21

Psaumes 32: 7 - Tu es un abri pour moi, tu me préserves de la détresse, tu m’entoures de chants de délivrance. –   Pause.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 32:7 - Tu es un abri pour moi, tu me gardes du danger.
Autour de moi retentissent les chants de la délivrance.
Pause

Bible en français courant

Psaumes 32. 7 - Tu es un abri pour moi,
tu me préserves de la détresse.
Je crierai ma joie pour la protection dont tu m’entoures. Pause

Bible Annotée

Psaumes 32,7 - Tu es pour moi un asile, tu me garantis de la détresse, Tu m’entoures de chants de délivrance. (Jeu d’instruments)

Bible Darby

Psaumes 32, 7 - Tu es mon asile ; tu me gardes de détresse, tu m’entoures des chants de triomphe de la délivrance. Sélah.

Bible Martin

Psaumes 32:7 - Tu es mon asile, tu me gardes de détresse ; tu m’environnes de chants de triomphe à cause de la délivrance. Sélah.

Parole Vivante

Psaumes 32:7 - Seigneur, tu es mon refuge, tu me gardes de l’angoisse.
Tu m’environnes de joie et de chants de délivrance.

Bible Ostervald

Psaumes 32.7 - Tu es ma retraite ; tu me garantis de la détresse, tu m’environnes de chants de délivrance. (Sélah.)

Grande Bible de Tours

Psaumes 32:7 - Vous êtes mon refuge dans la tribulation qui m’environne. O Dieu, qui êtes ma joie, délivrez-moi de ceux qui m’assiègent.

Bible Crampon

Psaumes 32 v 7 - Tu es mon asile, tu me préserveras de la détresse ; tu m’entoureras de chants de délivrance. — Séla.

Bible de Sacy

Psaumes 32. 7 - C’est lui qui rassemble toutes les eaux de la mer dans leur lit comme dans un vase ; c’est lui qui tient les abîmes renfermés dans ses trésors.

Bible Vigouroux

Psaumes 32:7 - Il rassemble les eaux de la mer comme dans une outre ; il renferme les océans (abîmes comme) dans ses trésors.

Bible de Lausanne

Psaumes 32:7 - Tu es un asile pour moi ; tu me gardes de détresse, et tu m’entoures des cris de joie de la délivrance. (Sélah.)

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 32:7 - You are a hiding place for me;
you preserve me from trouble;
you surround me with shouts of deliverance. Selah

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 32. 7 - You are my hiding place;
you will protect me from trouble
and surround me with songs of deliverance.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 32.7 - Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 32.7 - Tú eres mi refugio; me guardarás de la angustia; Con cánticos de liberación me rodearás. Selah

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 32.7 - congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 32.7 - συνάγων ὡς ἀσκὸν ὕδατα θαλάσσης τιθεὶς ἐν θησαυροῖς ἀβύσσους.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 32.7 - Du bist mein Schirm, du wollest mich vor Gefahr behüten, mit Rettungsjubel mich umgeben! (Pause.)

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 32:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV