Comparateur des traductions bibliques Psaumes 28:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 28:4 - Rends-leur selon leurs œuvres et selon la malice de leurs actions, Rends-leur selon l’ouvrage de leurs mains ; Donne-leur le salaire qu’ils méritent.
Parole de vie
Psaumes 28.4 - Fais-leur payer leurs actes et leurs crimes ! Agis avec eux comme ils ont agi, rends-leur ce qu’ils méritent !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 28. 4 - Rends-leur selon leurs œuvres et selon la malice de leurs actions, Rends-leur selon l’ouvrage de leurs mains ; Donne-leur le salaire qu’ils méritent.
Bible Segond 21
Psaumes 28: 4 - traite-les conformément à leurs actes et à la méchanceté de leurs agissements, donne-leur ce que vaut l’œuvre de leurs mains, paie-leur le salaire qu’ils méritent,
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 28:4 - Oui, traite-les selon leurs actes et leurs méfaits ; oui, traite-les selon leurs œuvres, fais retomber sur eux ce qu’ils ont fait !
Bible en français courant
Psaumes 28. 4 - Traite-les d’après ce qu’ils ont fait, d’après le mal qu’ils ont commis. Traite-les comme ils ont traité les autres, fais retomber sur eux leurs propres méfaits.
Bible Annotée
Psaumes 28,4 - Rends-leur selon leurs œuvres Et selon la méchanceté de leurs actions ; Rends-leur selon l’ouvrage de leurs mains ; Fais retomber sur eux ce qu’ils font à d’autres.
Bible Darby
Psaumes 28, 4 - Donne-leur selon leur œuvre et selon l’iniquité de leurs actions ; donne-leur l’ouvrage de leurs mains, rends-leur selon ce qu’ils ont fait.
Bible Martin
Psaumes 28:4 - Traite-les selon leurs œuvres, et selon la malice de leurs actions : traite-les selon l’ouvrage de leurs mains ; rends-leur ce qu’ils ont mérité.
Parole Vivante
Psaumes 28:4 - Rends-leur, (Seigneur,) selon leurs actes et leurs méfaits. Oh ! traite-les selon l’ouvrage fait par leurs mains. Retourne-leur ce qu’ils ont fait !
Bible Ostervald
Psaumes 28.4 - Donne-leur selon leurs œuvres ; donne-leur selon la malice de leurs actions ; traite-les selon les œuvres de leurs mains ; rends-leur ce qu’ils ont mérité !
Grande Bible de Tours
Psaumes 28:4 - Rendez-leur selon leurs œuvres et selon la malignité de leurs desseins*, Traitez-les selon que les œuvres de leurs mains le méritent, et donnez-leur la récompense qui leur est due. Ce n’est point ici l’imprécation d’un homme ému de colère, mais la déclaration de l’avenir à ceux qui étaient moins les ennemis de David que ceux de Dieu même.
Bible Crampon
Psaumes 28 v 4 - Rends-leur selon leurs œuvres, et selon la malice de leurs actions ; rends-leur selon l’ouvrage de leurs mains, donne-leur le salaire qu’ils méritent.
Bible de Sacy
Psaumes 28. 4 - La voix du Seigneur est accompagnée de force : la voix du Seigneur est pleine de magnificence et d’éclat.
Bible Vigouroux
Psaumes 28:4 - La voix du Seigneur est puissante ; la voix du Seigneur est majestueuse. [28.4 Pleine de force, pleine de magnificence ; littéralement dans ou avec la force, la magnificence ; hébraïsme, pour forte, magnifique.]
Bible de Lausanne
Psaumes 28:4 - Donne-leur selon leur œuvre et selon la méchanceté de leurs actions ; donne-leur selon l’ouvrage de leurs mains : rends-leur leur récompense.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 28:4 - Give to them according to their work and according to the evil of their deeds; give to them according to the work of their hands; render them their due reward
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 28. 4 - Repay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back on them what they deserve.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 28.4 - Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 28.4 - Dales conforme a su obra, y conforme a la perversidad de sus hechos; Dales su merecido conforme a la obra de sus manos.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 28.4 - vox Domini in virtute vox Domini in magnificentia
Psaumes 28.4 - Gib ihnen nach ihrem Tun und nach der Schlechtigkeit ihrer Handlungen; gib ihnen nach den Werken ihrer Hände, vergilt ihnen, wie sie es verdient haben.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 28:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !