Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 27:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 27:2 - Quand des méchants s’avancent contre moi, Pour dévorer ma chair, Ce sont mes persécuteurs et mes ennemis Qui chancellent et tombent.

Parole de vie

Psaumes 27.2 - Quand des gens mauvais s’avancent pour me détruire,
ce sont eux, mes ennemis féroces, qui perdent l’équilibre et qui tombent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 27. 2 - Quand des méchants s’avancent contre moi, Pour dévorer ma chair, Ce sont mes persécuteurs et mes ennemis Qui chancellent et tombent.

Bible Segond 21

Psaumes 27: 2 - Quand des méchants s’avancent contre moi pour faire de moi leur proie, ce sont eux, mes persécuteurs et mes ennemis, qui trébuchent et tombent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 27:2 - Que des méchants s’avancent contre moi,
voulant me déchirer,
ce sont mes ennemis, mes oppresseurs,
qui perdent pied et tombent.

Bible en français courant

Psaumes 27. 2 - Si des gens malfaisants s’approchent de moi
comme des bêtes féroces,
ce sont eux, mes ennemis acharnés, qui se retrouveront par terre.

Bible Annotée

Psaumes 27,2 - Quand les méchants marchent contre moi, Pour dévorer ma chair, Mes ennemis et ceux qui me haïssent, Ce sont eux qui bronchent et qui tombent.

Bible Darby

Psaumes 27, 2 - Quand les méchants, mes adversaires et mes ennemis, se sont approchés de moi pour dévorer ma chair, ils ont bronché et sont tombés.

Bible Martin

Psaumes 27:2 - Lorsque les méchants, mes adversaires et mes ennemis, m’ont approché, [se jetant] sur moi pour manger ma chair, ils ont bronché et sont tombés.

Parole Vivante

Psaumes 27:2 - Quand des méchants s’avancent contre moi,
Voulant me déchirer,
Ce seront eux, mes ennemis, mes oppresseurs,
Qui perdront pied et tomberont.

Bible Ostervald

Psaumes 27.2 - Quand les méchants, mes adversaires et mes ennemis, sont venus contre moi pour me dévorer, eux-mêmes ont bronché et sont tombés.

Grande Bible de Tours

Psaumes 27:2 - Tandis que les méchants me cernent comme pour me dévorer,
Ceux de mes ennemis qui me persécutent le plus ont été affaiblis, et ils sont tombés.

Bible Crampon

Psaumes 27 v 2 - Quand des méchants se sont avancés contre moi, pour dévorer ma chair ; quand mes adversaires et mes ennemis se sont avancés, ce sont eux qui ont chancelé et qui sont tombés.

Bible de Sacy

Psaumes 27. 2 - Exaucez, Seigneur ! la voix de mon humble supplication, lorsque je vous prie, lorsque j’élève mes mains vers votre saint temple.

Bible Vigouroux

Psaumes 27:2 - Exaucez, Seigneur, la voix de ma supplication, quand je vous prie, quand je lève mes mains vers votre saint temple.
[27.2 Votre temple saint, l’arche où Dieu réside.]

Bible de Lausanne

Psaumes 27:2 - Quand les gens qui aiment le mal s’avancent contre moi pour dévorer ma chair, [eux] qui sont mes adversaires et mes ennemis, ce sont eux qui trébuchent et qui tombent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 27:2 - When evildoers assail me
to eat up my flesh,
my adversaries and foes,
it is they who stumble and fall.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 27. 2 - When the wicked advance against me
to devour me,
it is my enemies and my foes
who will stumble and fall.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 27.2 - When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 27.2 - Cuando se juntaron contra mí los malignos, mis angustiadores y mis enemigos, Para comer mis carnes, ellos tropezaron y cayeron.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 27.2 - exaudi vocem deprecationis meae dum oro ad te dum extollo manus meas ad templum sanctum tuum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 27.2 - εἰσάκουσον τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου ἐν τῷ δέεσθαί με πρὸς σέ ἐν τῷ με αἴρειν χεῖράς μου πρὸς ναὸν ἅγιόν σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 27.2 - Wenn Übeltäter mir nahen, mein Fleisch zu fressen, meine Widersacher und Feinde, so müssen sie straucheln und fallen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 27:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV