Comparateur des traductions bibliques Psaumes 25:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 25:12 - Quel est l’homme qui craint l’Éternel ? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
Parole de vie
Psaumes 25.12 - Si quelqu’un respecte le Seigneur, le Seigneur lui montre quel chemin choisir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 25. 12 - Quel est l’homme qui craint l’Éternel ? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
Bible Segond 21
Psaumes 25: 12 - Quel est l’homme qui craint l’Éternel ? L’Éternel lui montre la voie qu’il doit choisir.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 25:12 - À l’homme qui révère l’Éternel, l’Éternel montre la voie qu’il doit choisir.
Bible en français courant
Psaumes 25. 12 - Quand un homme est un fidèle du Seigneur, celui-ci lui montre la voie qu’il doit choisir.
Bible Annotée
Psaumes 25,12 - Mem. Qui est l’homme qui craint l’Éternel ? Il lui montrera la voie qu’il doit choisir.
Bible Darby
Psaumes 25, 12 - Qui est l’homme qui craint l’Éternel ? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
Bible Martin
Psaumes 25:12 - [Mem.] Qui est l’homme qui craint l’Éternel ? [L’Éternel] lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
Parole Vivante
Psaumes 25:12 - À l’homme qui craint le Seigneur, Dieu montrera la voie qu’il doit choisir,
Bible Ostervald
Psaumes 25.12 - Quel est l’homme qui craint l’Éternel ? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
Grande Bible de Tours
Psaumes 25:12 - Quel est l’homme qui craint le Seigneur ? Le Seigneur lui a donné une loi pour le diriger dans la voie qu’il a choisie.
Bible Crampon
Psaumes 25 v 12 - Mem. Quel est l’homme qui craint Yahweh ? Yahweh lui montre la voie qu’il doit choisir.
Bible de Sacy
Psaumes 25. 12 - Mon pied est demeuré ferme dans la droiture de la justice : je vous bénirai, Seigneur ! dans les assemblées.
Bible Vigouroux
Psaumes 25:12 - Mon pied s’est tenu (est demeuré ferme) dans le droit chemin ; je vous bénirai, Seigneur, dans les assemblées. [25.12 Dans les assemblées, quand le peuple se réunira devant le tabernacle, je vous bénirai, je chanterai vos louanges.]
Bible de Lausanne
Psaumes 25:12 - Qui est l’homme qui craint l’Éternel ? Il lui montrera la voie qu’il doit choisir.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 25:12 - Who is the man who fears the Lord? Him will he instruct in the way that he should choose.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 25. 12 - Who, then, are those who fear the Lord? He will instruct them in the ways they should choose.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 25.12 - What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 25.12 - ¿Quién es el hombre que teme a Jehová? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 25.12 - pes meus stetit in directo in ecclesiis benedicam te; Domine