Comparateur des traductions bibliques Psaumes 24:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 24:3 - Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint ? —
Parole de vie
Psaumes 24.3 - – Qui peut monter sur la montagne du Seigneur ? Qui va se tenir dans son temple saint ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 24. 3 - Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint ?
Bible Segond 21
Psaumes 24: 3 - Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Qui pourra se tenir dans son lieu saint ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 24:3 - Qui pourra accéder au mont de l’Éternel ? Qui pourra se tenir dans sa demeure sainte ?
Bible en français courant
Psaumes 24. 3 - – Qui sera admis à gravir la montagne du Seigneur et à se tenir dans son saint temple?
Bible Annotée
Psaumes 24,3 - Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Et qui subsistera dans le lieu de sa sainteté ?
Bible Darby
Psaumes 24, 3 - Qui est-ce qui montera en la montagne de l’Éternel ? et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté ?
Bible Martin
Psaumes 24:3 - Qui est-ce qui montera en la montagne de l’Éternel ? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté ?
Parole Vivante
Psaumes 24:3 - Qui pourra accéder au mont de l’Éternel ? Qui pourra habiter dans sa sainte demeure ?
Bible Ostervald
Psaumes 24.3 - Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel ? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté ?
Grande Bible de Tours
Psaumes 24:3 - Qui montera sur la montagne du Seigneur ? Qui pourra demeurer dans son sanctuaire ?
Bible Crampon
Psaumes 24 v 3 - Qui montera à la montagne de Yahweh ? qui se tiendra dans son lieu saint ? —
Bible de Sacy
Psaumes 24. 3 - (Ghimel.) Car tous ceux qui vous attendent avec patience ne seront point confondus : mais que tous ceux qui commettent l’iniquité en vain, soient couverts de confusion.
Bible Vigouroux
Psaumes 24:3 - Et que mes ennemis ne se moquent point de moi ; car tous ceux qui espèrent en vous (avec constance) ne seront pas confondus. [24.3 Qui vous attendent ; c’est-à-dire qui espèrent en vous, qui mettent leur espérance en vous.]
Bible de Lausanne
Psaumes 24:3 - Qui est-ce qui montera à la montagne de l’Éternel, et qui subsistera dans le lieu de sa sainteté ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 24:3 - Who shall ascend the hill of the Lord? And who shall stand in his holy place?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 24. 3 - Who may ascend the mountain of the Lord? Who may stand in his holy place?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 24.3 - Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 24.3 - ¿Quién subirá al monte de Jehová? ¿Y quién estará en su lugar santo?
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 24.3 - neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur