Comparateur des traductions bibliques Psaumes 24:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 24:1 - Psaume de David. À l’Éternel la terre et ce qu’elle renferme, Le monde et ceux qui l’habitent !
Parole de vie
Psaumes 24.1 - Psaume de David. Le Seigneur possède le monde et ses richesses, la terre et tous ses habitants.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 24. 1 - Psaume de David. A l’Eternel la terre et ce qu’elle renferme, Le monde et ceux qui l’habitent !
Bible Segond 21
Psaumes 24: 1 - Psaume de David. C’est à l’Éternel qu’appartient la terre avec tout ce qu’elle contient, le monde avec tous ceux qui l’habitent,
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 24:1 - Psaume de David.La terre et ses richesses appartiennent à l’Éternel. L’univers est à lui avec ceux qui l’habitent.
Bible en français courant
Psaumes 24. 1 - Psaume appartenant au recueil de David. C’est au Seigneur qu’appartient le monde avec tout ce qu’il contient, la terre avec ceux qui l’habitent.
Bible Annotée
Psaumes 24,1 - Psaume de David. La terre est à l’Éternel, et tout ce qu’elle contient, La terre habitable et ceux qui la peuplent.
Bible Darby
Psaumes 24, 1 - À l’Éternel est la terre et tout ce qu’elle contient, le monde et ceux qui l’habitent ;
Bible Martin
Psaumes 24:1 - Psaume de David. La terre appartient à l’Éternel, avec tout ce qui est en elle, la terre habitable, et ceux qui y habitent.
Parole Vivante
Psaumes 24:1 - Psaume de David. La terre et ses richesses sont le bien du Seigneur. L’univers est à lui, avec ses habitants.
Bible Ostervald
Psaumes 24.1 - Psaume de David. La terre appartient à l’Éternel, et ce qu’elle contient, le monde et ceux qui l’habitent.
Grande Bible de Tours
Psaumes 24:1 - Le premier de la semaine*, psaume de David. La terre est au Seigneur avec tout ce qu’elle contient ; le globe de la terre est à lui, et tous ceux qui l’habitent : C’est-à-dire pour être chanté le premier jour de la semaine, qui répond à notre dimanche.
Bible Crampon
Psaumes 24 v 1 - Psaume de David. À Yahweh est la terre et ce qu’elle renferme, le monde et tous ceux qui l’habitent.
Bible de Sacy
Psaumes 24. 1 - Pour la fin, Psaume de David. (Aleph.) C’est vers vous, Seigneur ! que j’ai élevé mon âme :
Bible Vigouroux
Psaumes 24:1 - Pour la fin, psaume de David. Vers vous, Seigneur, j’ai élevé mon âme ; [24.1 Prière pour la rémission des péchés et le secours dans l’affliction. C’est le second des Psaumes alphabétiques. Il renferme à peu près autant de distiques qu’il y a de lettres dans l’alphabet hébreu. Chacun de ces distiques est assez facile à comprendre, mais, comme en général dans les poèmes de ce genre, il n’y a pas une suite rigoureuse dans les idées.]
Bible de Lausanne
Psaumes 24:1 - De David. Psaume. À l’Éternel appartient la terre et ce qu’elle contient, le monde et ceux qui l’habitent.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 24:1 - A Psalm of David. The earth is the Lord's and the fullness thereof, the world and those who dwell therein,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 24. 1 - The earth is the Lord’s, and everything in it, the world, and all who live in it;
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 24.1 - The earth is the LORD’s, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 24.1 - <Salmo de David.> De Jehová es la tierra y su plenitud; El mundo, y los que en él habitan.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 24.1 - psalmus David ad te Domine levavi animam meam