Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 23:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 23:6 - Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront Tous les jours de ma vie, Et j’habiterai dans la maison de l’Éternel Jusqu’à la fin de mes jours.

Parole de vie

Psaumes 23.6 - Oui, tous les jours de ma vie,
ton amour m’accompagne, et je suis heureux.
Je reviendrai pour toujours dans la maison du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 23. 6 - Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront Tous les jours de ma vie, Et j’habiterai dans la maison de l’Éternel Jusqu’à la fin de mes jours.

Bible Segond 21

Psaumes 23: 6 - Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront tous les jours de ma vie et je reviendrai dans la maison de l’Éternel jusqu’à la fin de mes jours.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 23:6 - Oui, toute ma vie,
ta bonté et ton amour m’accompagneront
et je pourrai retourner au temple de l’Éternel
tant que je vivrai.

Bible en français courant

Psaumes 23. 6 - Oui, tous les jours de ma vie,
ta bonté, ta générosité me suivront pas à pas.
Seigneur, je reviendrai dans ta maison
aussi longtemps que je vivrai.

Bible Annotée

Psaumes 23,6 - Il n’y aura que biens et gratuités à mes côtés, Tous les jours de ma vie, Et j’habiterai dans la maison de l’Éternel Pour une longue durée de jours.

Bible Darby

Psaumes 23, 6 - Oui, la bonté et la gratuité me suivront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l’Éternel pour de longs jours.

Bible Martin

Psaumes 23:6 - Quoi qu’il en soit, les biens et la gratuité m’accompagneront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l’Éternel pour longtemps.

Parole Vivante

Psaumes 23:6 - Oui, le bonheur et la grâce me suivront ma vie durant
Et je pourrai demeurer dans la maison du Seigneur
Jusqu’à la fin de mes jours.

Bible Ostervald

Psaumes 23.6 - Oui, les biens et la miséricorde m’accompagneront tous les jours de ma vie, et j’habiterai dans la maison de l’Éternel pour l’éternité.

Grande Bible de Tours

Psaumes 23:6 - Et votre miséricorde me suivra tous les jours de ma vie, afin que j’habite durant la longueur du jour dans la maison du Seigneur.

Bible Crampon

Psaumes 23 v 6 - Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront, tous les jours de ma vie, et j’habiterai dans la maison de Yahweh, pour de longs jours.

Bible de Sacy

Psaumes 23. 6 - Telle est la race de ceux qui le cherchent sincèrement , de ceux qui cherchent à voir la face du Dieu de Jacob.

Bible Vigouroux

Psaumes 23:6 - Telle est la race (génération) de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob.
[23.6 Telle est la génération, la race ; c’est-à-dire tels sont ceux.]

Bible de Lausanne

Psaumes 23:6 - Oui, le bien et la grâce suivent tous les jours de ma vie, et mon habitation est dans la maison de l’Éternel pour [toute] la durée des jours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 23:6 - Surely goodness and mercy shall follow me
all the days of my life,
and I shall dwell in the house of the Lord
forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 23. 6 - Surely your goodness and love will follow me
all the days of my life,
and I will dwell in the house of the Lord
forever.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 23.6 - Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 23.6 - Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, Y en la casa de Jehová moraré por largos días.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 23.6 - haec est generatio quaerentium eum quaerentium faciem Dei Iacob diapsalma

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 23.6 - αὕτη ἡ γενεὰ ζητούντων αὐτόν ζητούντων τὸ πρόσωπον τοῦ θεοῦ Ιακωβ διάψαλμα.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 23.6 - Nur Güte und Gnade werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 23:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV