Comparateur des traductions bibliques Psaumes 23:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 23:6 - Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront Tous les jours de ma vie, Et j’habiterai dans la maison de l’Éternel Jusqu’à la fin de mes jours.
Parole de vie
Psaumes 23.6 - Oui, tous les jours de ma vie, ton amour m’accompagne, et je suis heureux. Je reviendrai pour toujours dans la maison du Seigneur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 23. 6 - Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront Tous les jours de ma vie, Et j’habiterai dans la maison de l’Éternel Jusqu’à la fin de mes jours.
Bible Segond 21
Psaumes 23: 6 - Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront tous les jours de ma vie et je reviendrai dans la maison de l’Éternel jusqu’à la fin de mes jours.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 23:6 - Oui, toute ma vie, ta bonté et ton amour m’accompagneront et je pourrai retourner au temple de l’Éternel tant que je vivrai.
Bible en français courant
Psaumes 23. 6 - Oui, tous les jours de ma vie, ta bonté, ta générosité me suivront pas à pas. Seigneur, je reviendrai dans ta maison aussi longtemps que je vivrai.
Bible Annotée
Psaumes 23,6 - Il n’y aura que biens et gratuités à mes côtés, Tous les jours de ma vie, Et j’habiterai dans la maison de l’Éternel Pour une longue durée de jours.
Bible Darby
Psaumes 23, 6 - Oui, la bonté et la gratuité me suivront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l’Éternel pour de longs jours.
Bible Martin
Psaumes 23:6 - Quoi qu’il en soit, les biens et la gratuité m’accompagneront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l’Éternel pour longtemps.
Parole Vivante
Psaumes 23:6 - Oui, le bonheur et la grâce me suivront ma vie durant Et je pourrai demeurer dans la maison du Seigneur Jusqu’à la fin de mes jours.
Bible Ostervald
Psaumes 23.6 - Oui, les biens et la miséricorde m’accompagneront tous les jours de ma vie, et j’habiterai dans la maison de l’Éternel pour l’éternité.
Grande Bible de Tours
Psaumes 23:6 - Et votre miséricorde me suivra tous les jours de ma vie, afin que j’habite durant la longueur du jour dans la maison du Seigneur.
Bible Crampon
Psaumes 23 v 6 - Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront, tous les jours de ma vie, et j’habiterai dans la maison de Yahweh, pour de longs jours.
Bible de Sacy
Psaumes 23. 6 - Telle est la race de ceux qui le cherchent sincèrement , de ceux qui cherchent à voir la face du Dieu de Jacob.
Bible Vigouroux
Psaumes 23:6 - Telle est la race (génération) de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. [23.6 Telle est la génération, la race ; c’est-à-dire tels sont ceux.]
Bible de Lausanne
Psaumes 23:6 - Oui, le bien et la grâce suivent tous les jours de ma vie, et mon habitation est dans la maison de l’Éternel pour [toute] la durée des jours.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 23:6 - Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord forever.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 23. 6 - Surely your goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 23.6 - Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 23.6 - Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, Y en la casa de Jehová moraré por largos días.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 23.6 - haec est generatio quaerentium eum quaerentium faciem Dei Iacob diapsalma