Comparateur des traductions bibliques Psaumes 22:27
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 22:27 - (22.28) Toutes les extrémités de la terre penseront à l’Éternel et se tourneront vers lui ; Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.
Parole de vie
Psaumes 22.27 - Les pauvres mangeront, ils n’auront plus faim. Ceux qui cherchent le Seigneur chanteront sa louange. Qu’ils vivent pour toujours !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 22. 27 - Les malheureux mangeront et se rassasieront, Ceux qui cherchent l’Éternel le célébreront. Que votre cœur vive à toujours !
Bible Segond 21
Psaumes 22: 27 - Les malheureux mangeront et seront rassasiés, ceux qui cherchent l’Éternel le célébreront. Que votre cœur vive à perpétuité !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 22:27 - Que les malheureux mangent, et qu’ils soient rassasiés ! Oui, qu’ils louent l’Éternel, ceux qui vivent pour lui ! Que votre vie dure toujours !
Bible en français courant
Psaumes 22. 27 - J’invite les humbles: qu’ils mangent tant qu’ils auront faim ! Que ceux qui font appel au Seigneur l’acclament et qu’ils aient longue vie!
Bible Annotée
Psaumes 22,27 - Les humbles mangeront et seront rassasiés ; Ceux qui cherchent l’Éternel le loueront. Que votre cœur vive à toujours !
Bible Darby
Psaumes 22, 27 - Tous les bouts de la terre se souviendront, et ils se tourneront vers l’Éternel, et toutes les familles des nations se prosterneront devant toi.
Bible Martin
Psaumes 22:27 - Tous les bouts de la terre s’en souviendront, et ils se convertiront à l’Éternel, et toutes les familles des nations se prosterneront devant toi.
Parole Vivante
Psaumes 22:27 - Les malheureux, les humbles sont rassasiés de biens, Tous ceux qui cherchent Dieu chanteront ses louanges. Que votre cœur vive à toujours !
Bible Ostervald
Psaumes 22.27 - Les humbles mangeront et seront rassasiés ; ceux qui cherchent l’Éternel, le loueront ; votre cœur vivra à perpétuité.
Grande Bible de Tours
Psaumes 22:27 - Les pauvres mangeront, et ils seront rassasiés* ; et ceux qui cherchent le Seigneur le loueront ; leurs cœurs vivront dans toute l’éternité. Les Pères appliquent ces paroles au sacrifice du corps et du sang de Jésus-Christ dans l’adorable Eucharistie. (EUSÈBE, S. JÉRÔME, S. AUGUSTIN.)
Bible Crampon
Psaumes 22 v 27 - Les affligés mangeront et se rassasieront ; ceux qui cherchent Yahweh le loueront. Que votre cœur revive à jamais !
Bible de Sacy
Psaumes 22. 27 - Les affligés mangeront et se rassasieront ; ceux qui cherchent Yahweh le loueront. Que votre cœur revive à jamais !
Bible Vigouroux
Psaumes 22:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 22:27 - Les humbles mangeront et seront rassasiés ; ceux qui cherchent l’Éternel le célébreront ; votre cœur vivra à toujours.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 22:27 - All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord, and all the families of the nations shall worship before you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 22. 27 - All the ends of the earth will remember and turn to the Lord, and all the families of the nations will bow down before him,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 22.27 - All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 22.27 - Se acordarán, y se volverán a Jehová todos los confines de la tierra, Y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 22:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 22:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 22.27 - Es werden daran gedenken und sich zum HERRN bekehren alle Enden der Erde, und vor dir werden anbeten alle Geschlechter der Heiden.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 22:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !